Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "ferions"

Узнайте, как использовать ferions в предложении на французский. Более 80 тщательно отобранных примеров.

On dirait qu'il pleut. Nous ferions mieux de fermer les fenêtres.
Translate from французский to английский

Ne ferions-nous pas mieux de partir tôt ?
Translate from французский to английский

Nous ferions mieux de la laisser seule.
Translate from французский to английский

Ces vacances ne sont pas très excitantes. Nous ferions mieux de rentrer.
Translate from французский to английский

On dirait qu'il va bientôt pleuvoir, nous ferions mieux de fermer les fenêtres.
Translate from французский to английский

Nous ferions mieux de nous asseoir ici.
Translate from французский to английский

Nous ne pouvons pas garder un mouton à la maison. Qu'en ferions-nous ?
Translate from французский to английский

Nous ferions mieux de ne pas modifier l'emploi du temps.
Translate from французский to английский

Nous ferions mieux d'appeler la police.
Translate from французский to английский

Avant cela, nous ferions mieux de nous assurer du fait.
Translate from французский to английский

Nous ferions mieux de nous y remettre, maintenant.
Translate from французский to английский

Nous ferions mieux de nous hâter. Je ne veux pas être en retard au concert.
Translate from французский to английский

Nous ferions tout aussi bien de manger de la nourriture pour chien qu'un tel plat.
Translate from французский to английский

Nous ferions mieux de le laisser tranquille.
Translate from французский to английский

Au lieu de nous plaindre que nous n'avons pas tout ce que nous voulons, nous ferions mieux d'être reconnaissants de ne pas recevoir tout ce que nous méritons.
Translate from французский to английский

Nous décidâmes que nous ne ferions pas de cérémonie de mariage ni de lune de miel.
Translate from французский to английский

Nous ferions mieux de rentrer chez nous, maintenant.
Translate from французский to английский

Nous ferions mieux d'annuler la randonnée.
Translate from французский to английский

Nous ferions mieux de nous bouger.
Translate from французский to английский

Il pourrait pleuvoir ; nous ferions mieux de prendre un parapluie.
Translate from французский to английский

Nous ferions mieux de ne pas le mentionner.
Translate from французский to английский

Nous ferions mieux de le dire aux autres.
Translate from французский to английский

Nous ferions mieux d'en faire part aux autres.
Translate from французский to английский

Nous ferions mieux de nous grouiller.
Translate from французский to английский

Grand merci ! Je ne sais pas ce que nous ferions sans vous.
Translate from французский to английский

Merci beaucoup ! Je ne sais pas ce que nous ferions sans toi.
Translate from французский to английский

Nous ferions mieux d'y aller !
Translate from французский to английский

Tu sais que nous ne te ferions jamais de mal.
Translate from французский to английский

Vous savez que nous ne vous ferions jamais de mal.
Translate from французский to английский

Nous ferions mieux d'y aller.
Translate from французский to английский

Nous ferions mieux de ne pas en parler à Tom.
Translate from французский to английский

Je pense que nous ferions mieux de recommencer du départ.
Translate from французский to английский

Je pense que nous ferions mieux de sortir d'ici.
Translate from французский to английский

Je pense que nous ferions mieux d'y aller.
Translate from французский to английский

Je pense que nous ferions mieux de nous en aller.
Translate from французский to английский

Que ferions-nous sans toi ?
Translate from французский to английский

Que ferions-nous sans vous ?
Translate from французский to английский

Nous ferions mieux d'aller aider Tom.
Translate from французский to английский

Nous ferions mieux de sortir d'ici !
Translate from французский to английский

Nous ferions tout aussi bien de terminer ça.
Translate from французский to английский

Pourquoi vous ferions-nous du mal ?

Pourquoi te ferions-nous du mal ?

Que ferions-nous à la place ?

Nous ferions mieux de faire quelque chose.

Nous ferions mieux d'attendre.

Nous ferions mieux de songer à quelque chose.

Je pense que nous ferions mieux de faire une pause.

Nous ferions n'importe quoi pour t'aider.

Nous ferions n'importe quoi pour vous aider.

Nous ferions mieux de le laisser seul.

Nous ferions mieux de déguerpir avant qu'ils n'arrivent.

Alors nous ferions mieux de nous dépêcher.

Je pense que nous ferions mieux de faire ça.

Ne penses-tu pas que nous ferions mieux de rester ici ?

Ne pensez-vous pas que nous ferions mieux de rester ici ?

Je pense que nous ferions mieux d'aider Tom.

Nous ferions mieux de faire quelque chose au sujet de cette fuite.

Nous ferions mieux de faire cela.

Pourquoi ne ferions-nous pas cela ?

Je pense que nous ferions mieux d'attendre un peu plus longtemps.

Et pourquoi ferions-nous une chose pareille?

Nous ferions mieux de faire cela avant 14 h 30.

Si nous avions plus d'argent, nous le ferions.

Puisque nous avons conduit jusqu'ici, nous ferions aussi bien de continuer.

Nous ferions mieux de rentrer.

Nous ferions mieux de retourner à l'intérieur.

Tu nous as dit ce que nous ferions.

Merci beaucoup ! Je ne sais pas ce que nous ferions sans vous.

Je vous avais dit que nous ferions une bonne équipe.

Nous ne ferions que la gêner.

Nous ferions mieux de ne pas faire cela aujourd'hui.

Nous ferions mieux de les aviser.

Nous ferions la pause à cinq heures.

Pourquoi ne ferions-nous pas halte ici ?

Nous ferions mieux d'entrer.

Nous ferions mieux de vérifier.

S'il y avait des changements, nous vous en ferions part immédiatement.

Que ferions-nous sans elle ?

Que ferions-nous sans lui ?

Que ferions-nous sans Tom ?

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский