Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "figurer"

Узнайте, как использовать figurer в предложении на французский. Более 15 тщательно отобранных примеров.

Je n'arrive pas à me figurer ce que tu veux dire.
Translate from французский to английский

Je ne peux alors pas me figurer que vous ne l'ayez pas rencontré.
Translate from французский to английский

Le calendrier faisait figurer des photos de bimbos vêtues de bikinis, étalées sur des voitures de sport.
Translate from французский to английский

Je n'arrive pas à me figurer pourquoi il a dit ça.
Translate from французский to английский

C'est une espèce de câble complètement bidulique avec un bout de fibre optique mal collé à un embout plastique, sans doute fabriqué en Chine, et qui devrait figurer au bêtisier de la technologie.
Translate from французский to английский

Il ne nous est pas possible de nous figurer des objets en quatre dimensions.
Translate from французский to английский

Je n'arrive pas à me figurer pourquoi il n'a pas dit la vérité.
Translate from французский to английский

Peux-tu te figurer comment serait la vie sans télévision ?
Translate from французский to английский

Pouvez-vous vous figurer comment serait la vie sans télévision ?
Translate from французский to английский

Je n'arrive simplement pas à me le figurer.
Translate from французский to английский

L'amour qui n'est pas malheureux est indigne de figurer aux annales de la littérature.
Translate from французский to английский

Les en-têtes doivent figurer au centre, en lettres majuscules et minuscules, en gras, en laissant deux interlignes par rapport aux sous-titres.
Translate from французский to английский

Il était beaucoup plus petit, très maigre, et sa moustache indigente faisait de vains efforts pour figurer ce redoutable croc qui va si bien au visage des héros.
Translate from французский to английский

« Qu'est-ce que ça fait de marquer le but de la victoire en finale de la Coupe du Monde ? » « Eh bien, c'est toujours sympa de figurer sur la feuille de match. »
Translate from французский to английский

Le magazine faisait figurer des mannequins légèrement vêtues en couverture.
Translate from французский to английский