Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "fournit"

Узнайте, как использовать fournit в предложении на французский. Более 60 тщательно отобранных примеров.

Les gens sont assez souvent sceptiques sur les choses sauf si on leur fournit une preuve crédible.
Translate from французский to английский

La compagnie leur fournit des uniformes.
Translate from французский to английский

Cette école fournit des manuels aux étudiants.
Translate from французский to английский

Dieu fournit le vent, mais l'homme doit hisser les voiles.
Translate from французский to английский

L'entreprise leur fournit des uniformes.
Translate from французский to английский

Cette seule centrale électrique fournit plusieurs villes en électricité.
Translate from французский to английский

La fourrure fournit aux animaux une protection contre le froid.
Translate from французский to английский

Il est à peu près impossible de constituer systématiquement une morale naturelle. La nature n'a pas de principes. Elle ne nous fournit aucune raison de croire que la vie humaine est respectable. La nature, indifférente, ne fait nulle distinction du bien et du mal.
Translate from французский to английский

Une ampoule fournit de la lumière.
Translate from французский to английский

Il fournit une excuse pour son absence.
Translate from французский to английский

La maîtrise des compétences de communication en plusieurs langues est essentielle à toute entreprise qui fournit des biens et des services sur le marché mondial.
Translate from французский to английский

L'huile de palme fournit aujourd'hui un tiers de l'huile alimentaire.
Translate from французский to английский

Le lac fournit la ville en eau.
Translate from французский to английский

Le Brésil fournit le monde entier en grains de café de qualité.
Translate from французский to английский

Il fournit une réponse vague.
Translate from французский to английский

Ce restaurant fournit un excellent service.
Translate from французский to английский

Encouragé par les spectateurs, le coureur fournit un très gros effort.
Translate from французский to английский

L'entreprise fournit des tenues de travail aux employés mais on attend d'eux qu'ils les lavent régulièrement.
Translate from французский to английский

L'entreprise fournit des tenues de travail aux employées mais on attend d'elles qu'elles les lavent régulièrement.
Translate from французский to английский

Confiné, l'air fournit une isolation thermique considérable.
Translate from французский to английский

Il ne fournit aucune explication particulière à son comportement étrange.
Translate from французский to английский

Cette école fournit des manuels aux élèves.
Translate from французский to английский

Un vieil arbre fournit de l'ombre.
Translate from французский to английский

La transparence promeut la responsabilité et fournit de l'information aux citoyens à propos de ce que leur gouvernement est en train de faire.
Translate from французский to английский

La vache nous fournit du lait.
Translate from французский to английский

Il fournit des réponses acides.
Translate from французский to английский

Il leur fournit de la nourriture.
Translate from французский to английский

La foi économise la réflexion. Elle fournit du prêt-à-penser. En veux-tu ? En voilà !
Translate from французский to английский

Le savant n’est pas l’homme qui fournit les vraies réponses, c’est celui qui pose les vraies questions.
Translate from французский to английский

La tomate est un aliment qui nous fournit une bonne quantité de vitamine C.
Translate from французский to английский

Sami fournit un alibi à la police.
Translate from французский to английский

Ce barrage nous fournit eau et électricité.
Translate from французский to английский

Cette chaîne d'hôtels ne fournit plus un service de haute qualité.
Translate from французский to английский

La rivière fournit la ville en électricité.

Ils ne se rendent pas compte du travail qu'on fournit pour eux.

La colère fournit des armes.

"Microsoft Hello" fournit aux usagers de Windows 10 une autre possibilité de se connecter avec ses appareils électroniques et ses applications à l'aide d'une empreinte digitale, d'un balayage de l'iris ou par reconnaissance faciale.

Une cuisinière à gaz fournit la chaleur la plus uniforme pour la cuisson.

Le quart de ton fournit des mélodies plutôt gaies.

L'idéologie ! C'est elle qui donne au crime sa justification et au scélérat la fermeté durable dont il a besoin. Elle lui fournit la théorie qui lui permet de blanchir ses actes à ses propres yeux comme à ceux des autres.

La théorie quantique fournit la description mathématique qui prédit correctement les résultats des observations que nous choisissons de faire.

Nous construisons une maison qui fournit sa propre énergie.

Cette école fournit des manuels à ses élèves.

Elle fournit la cervelle et lui les muscles.

L'aquifère fournit de l'eau pour l'irrigation.

Cet arbre nous fournit de l'ombre.

Il fournit des efforts.

L'analyse des météorites martiennes fournit des indices sur l'histoire géologique de Mars.

L'analyse des geysers d'Encelade fournit des indices sur les conditions dans son océan sous-glaciaire.

L'étude des comètes fournit des indices sur la composition du disque protoplanétaire primitif.

L'étude des anneaux de Saturne fournit des indices sur la formation des systèmes planétaires.

L'étude des étoiles à neutrons fournit des laboratoires uniques pour la physique nucléaire.

L'analyse des aérosols de Titan fournit des indices sur la chimie prébiotique complexe.

L'ingénieur support fournit un support technique avancé.

Le technicien de support fournit une assistance technique.

Le technicien d'assistance technique fournit une assistance technique de premier niveau.

Le conseiller support technique ou technicien d'assistance à distance fournit une assistance technique par téléphone.

Le fermier fournit des légumes frais au marché.

Dieu fournit le vent : à l'homme de hisser la voile.

Quand ton IA te dit que le code qu'elle te fournit est maintenant 100% compatible avec ta version, c'est là qu'il faut commencer à te préparer à galérer.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский