Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "fréquemment"

Узнайте, как использовать fréquemment в предложении на французский. Более 82 тщательно отобранных примеров.

Kate est folle du nouveau chanteur qui passe fréquemment à la télévision.
Translate from французский to английский

Des tremblements de terre touchent fréquemment le Japon.
Translate from французский to английский

Les Incas prenaient des bains plus fréquemment que les Européens.
Translate from французский to английский

Les mots couverts augmentent rapidement, donc vérifie fréquemment.
Translate from французский to английский

Je souhaiterais qu'il écrive plus fréquemment.
Translate from французский to английский

Le pain se fabrique avec de la farine, de l'eau et en ajoutant fréquemment de la levure.
Translate from французский to английский

Il y a fréquemment des tremblements de terre au Japon.
Translate from французский to английский

Des mots et expressions difficiles sont fréquemment utilisés dans les textes légaux.
Translate from французский to английский

Il souffrait fréquemment de maux de dents.
Translate from французский to английский

C'est un fait déjà bien connu que la télévision limite fréquemment la communication au sein des familles.
Translate from французский to английский

Comme elle était à l'étranger, elle téléphona fréquemment par Skype.
Translate from французский to английский

Comme elle était à l'étranger, elle téléphonait fréquemment via Skype.
Translate from французский to английский

Comme elle était à l'étranger, elle téléphonait fréquemment par l'intermédiaire de Skype.
Translate from французский to английский

Comme elle était à l'étranger, elle téléphonait fréquemment avec Skype.
Translate from французский to английский

Quand elle était à l'étranger, elle téléphona fréquemment par Skype.
Translate from французский to английский

L'année passée, la neige est tombée fréquemment.
Translate from французский to английский

L'année dernière, la neige est tombée fréquemment.
Translate from французский to английский

Les trains passent plus fréquemment que les bus.
Translate from французский to английский

Alexandre va fréquemment au supermarché.
Translate from французский to английский

Il fait des fautes d'étourderies, et fréquemment en plus.
Translate from французский to английский

Le Japon est fréquemment touché par des séismes.
Translate from французский to английский

Les portes des monastères byzantins sont précédées fréquemment d'un petit porche.
Translate from французский to английский

Il faut avoir soin que les pieds n'exhalent aucune mauvaise odeur, et pour cela il est nécessaire de les laver souvent et de changer fréquemment de bas ; il ne faut pas manquer de le faire lorsqu'on doit rendre ou recevoir quelque visite.
Translate from французский to английский

Les gouvernements tyranniques mettent fréquemment leurs opposants politiques en prison.
Translate from французский to английский

Les gouvernements tyranniques incarcèrent fréquemment leurs opposants politiques.
Translate from французский to английский

Avez-vous lu les questions fréquemment posées ?
Translate from французский to английский

La tête est la partie de notre corps qui se met le plus fréquemment en travers de notre chemin.
Translate from французский to английский

Je me souviens fréquemment de mon enfance heureuse.
Translate from французский to английский

Je ne suis pas du tout aussi intéressé par les Questions Fréquemment Posées que par les Réponses Fréquemment Données.
Translate from французский to английский

Tom est triste d'être fréquemment séparé de Marie, dans des phrases allemandes, par une virgule.
Translate from французский to английский

Souhaites-tu la voir très fréquemment?
Translate from французский to английский

Pas toujours, mais plus fréquemment.
Translate from французский to английский

C'est au travail que j'accède le plus fréquemment à Internet.

Plus fréquemment que toute autre chose, on traite d'exagération la pure et simple vérité.

Toussez-vous fréquemment ?

Tom et Marie se plaignaient fréquemment de ne jamais pouvoir être ensemble sans les enfants.

Y vas-tu fréquemment ?

Y allez-vous fréquemment ?

Tom parle fréquemment avec Mary.

On observe fréquemment ce genre d'attitudes.

Dans certains pays, les victimes de viol sont contraintes d'épouser leur agresseurs, ce qui les mène fréquemment au suicide.

L'homme paresseux néglige fréquemment ses devoirs.

Quiconque a parcouru des montagnes en Europe n’aura pas manqué de remarquer fréquemment des restes de forts et de châteaux, suspendus à la crête des pics les plus élevés, comme d’anciens nids de vautours ou des aires d’aigles morts.

En général, on ne peut pas tellement se fier au fait qu’une tournure semble naturelle ou non. Par exemple, il arrive fréquemment que quelque chose sonne faux, mais que ce soit simplement dû à un manque d’expérience.

Il pleut fréquemment, ces jours-ci.

Je voyage fréquemment.

J'attrape fréquemment froid.

Nous discutons fréquemment.

Ça se produit fréquemment, en vacances.

À l'automne en Touraine, on trouve fréquemment sur les marchés des châtaignes grillées et de la bernache (nom local du jus de raisin fermenté).

Je veux que tu m'écrives fréquemment.

Lave-toi fréquemment les mains.

Au cours du siège, des animaux du zoo finissaient fréquemment sur les menus des restaurants.

L'Indonésie connaît fréquemment de tremblements de terre.

Lavez-vous fréquemment et soigneusement les mains avec une solution hydroalcoolique.

Je trouve fréquemment une solution.

Ça arrive fréquemment.

Les phrases absurdes recèlent fréquemment des aberrations impossibles à glisser dans d'autres phrases.

Marie a fréquemment des maux de tête.

Je la vois fréquemment.

Avez-vous fréquemment mal aux oreilles ?

As-tu fréquemment mal aux oreilles ?

Ressens-tu plus fréquemment l'envie d'uriner ?

Trouvez-vous que votre humeur change fréquemment sur de courtes périodes ?

Trouves-tu que ton humeur change fréquemment sur de courtes périodes de temps ?

Sauvegardez fréquemment.

Sauvegarde fréquemment.

La nuit, les trains circulent moins fréquemment.

Cette expression est fréquemment utilisée pour désigner un enfant.

La radiothérapie est un traitement fréquemment employé pour traiter le cancer, seul ou en association avec d’autres thérapies.

Cela arrive fréquemment.

Je ne viens pas ici fréquemment.

Ils restent ainsi fréquemment.

Ziri allait fréquemment pêcher là-bas.

Ce gars s'emporte fréquemment.

L'effet de simple exposition augmente la préférence pour un stimulus fréquemment rencontré.

La prévention des risques routiers est essentielle pour les employés qui se déplacent fréquemment.

« Je suis tétanisé. » « Il arrive fréquemment que cela se produise après avoir trop consommé de Ricard. »

C'est le clavier que j'utilise fréquemment.

Il se rend fréquemment au stade.

Dans ce pays, les accusations de « terrorisme » sont fréquemment utilisées pour justifier des condamnations sévères, souvent basées sur des preuves fragiles ou inexistantes.

Il mange fréquemment du poisson au dîner.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский