Узнайте, как использовать gâché в предложении на французский. Более 53 тщательно отобранных примеров.
Mon dieu, tu fais chier. Tu as vraiment gâché le moment.
Translate from французский to английский
Le mauvais temps a gâché la cérémonie.
Translate from французский to английский
Il a gâché toutes les chances que je lui ai données.
Translate from французский to английский
C'est comme cela que le temps est complètement gâché.
Translate from французский to английский
Il a gâché une bonne occasion.
Translate from французский to английский
Elle a gâché le boulot.
Translate from французский to английский
Elle a gâché le travail.
Translate from французский to английский
Beaucoup de temps fut gâché.
Translate from французский to английский
Je me sens mal d'avoir gâché votre fête.
Translate from французский to английский
Je me sens mal d'avoir gâché ta fête.
Translate from французский to английский
Je me sens très mal d'avoir gâché votre fête.
Translate from французский to английский
Je me sens très mal d'avoir gâché ta fête.
Translate from французский to английский
J'ai tout gâché.
Translate from французский to английский
Son égoïsme a gâché sa promotion.
Translate from французский to английский
Il a tout gâché.
Translate from французский to английский
J'ai gâché quatre heures de ma vie à l'écouter débiter ses conneries.
Translate from французский to английский
Je me demande combien de temps nous avons gâché jusqu'à présent.
Translate from французский to английский
Dire que j'ai gâché des années de ma vie, que j'ai voulu mourir, que j'ai eu mon plus grand amour, pour une femme qui ne me plaisait pas, qui n'était pas mon genre !
Translate from французский to английский
Désolé d'avoir gâché ton mariage.
Translate from французский to английский
Tu as tout gâché ! Tu as tout gâché !
Translate from французский to английский
Tom a tout gâché.
Translate from французский to английский
J'ai gâché toute la matinée à vous attendre.
Translate from французский to английский
Je suis désolé d'avoir gâché autant d'argent.
Translate from французский to английский
Tu as gâché la fête !
Translate from французский to английский
Plus tôt aujourd'hui, les épines du porc-épic ont gâché la chasse matinale de l'aigle.
Translate from французский to английский
C'est un printemps gâché par un virus.
Translate from французский to английский
T'as tout gâché !
Translate from французский to английский
Mennad a gâché notre Noël.
Translate from французский to английский
Je suis désolé d'avoir gâché ta fête.
Translate from французский to английский
Vous nous l'avez gâché.
Translate from французский to английский
Il nous a gâché la soirée.
Translate from французский to английский
En faite, vous me l'avez gâché exprès.
Translate from французский to английский
Il vous l'a gâché.
Translate from французский to английский
C'est cette histoire de robe qui a tout gâché.
Translate from французский to английский
Vous avez gâché la fête.
Translate from французский to английский
Elle me l'a gâché.
Translate from французский to английский
Tu as tout gâché.
Translate from французский to английский
C'est eux qui ont tout gâché.
Translate from французский to английский
Il a gâché mon anniversaire.
Translate from французский to английский
Il a gâché la fête d'anniversaire.
Translate from французский to английский
Il a gâché la fête.
Translate from французский to английский
Elle a gâché la fête.
Translate from французский to английский
Ils ont gâché la fête.
Translate from французский to английский
Elles ont gâché la fête.
Translate from французский to английский
Vous avez gâché ma vie !
Translate from французский to английский
Mon dernier Noel a été gâché par ses remarques et ses réflexions acerbes qu'il aurait mieux fait de garder pour lui-même.
Translate from французский to английский
Vous avez tout gâché.
Translate from французский to английский
Vous m’avez gâché la journée.
Translate from французский to английский
J'espère que je n'ai pas tout gâché.
Translate from французский to английский
J'espère ne pas avoir tout gâché.
C'est vous qui avez tout gâché.
J'espère que je n'ai rien gâché.
C'est elle qui a tout gâché.