Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "heureusement"

Узнайте, как использовать heureusement в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Heureusement elle n'est pas morte.
Translate from французский to английский

Heureusement, personne ne fut blessé.
Translate from французский to английский

Heureusement il faisait beau.
Translate from французский to английский

Heureusement il n'est pas mort dans l'accident.
Translate from французский to английский

Heureusement, il n'est pas mort.
Translate from французский to английский

Heureusement, personne n'a été trempé.
Translate from французский to английский

Heureusement les récoltes ne furent pas endommagées par le typhon.
Translate from французский to английский

Il a évité d'être blessé, heureusement.
Translate from французский to английский

Le monde sourira, heureusement sans moi.
Translate from французский to английский

Heureusement, le temps vira au beau.
Translate from французский to английский

Le conducteur a heureusement échappé à la mort.
Translate from французский to английский

Oui, c'est vrai, j'ai oublié le monde. Qui s'en soucie à part toi ? Heureusement que tu es là pour le sauver !
Translate from французский to английский

Heureusement, ils voyagèrent finalement ensemble des années plus tard.
Translate from французский to английский

Heureusement que la technologie est là pour pallier nos misères !
Translate from французский to английский

Heureusement, il n'est pas encore mort.
Translate from французский to английский

Heureusement, il faisait beau.
Translate from французский to английский

Heureusement, le temps était beau.
Translate from французский to английский

Heureusement, le temps était au beau.
Translate from французский to английский

Heureusement, après des années, ses parents partirent enfin ensemble en voyage.
Translate from французский to английский

Heureusement j'ai gagné le premier prix.
Translate from французский to английский

Les hommes sont comme les plantes, qui ne croissent jamais heureusement, si elles ne sont bien cultivées.
Translate from французский to английский

Heureusement, il a survécu à l'accident.
Translate from французский to английский

Elle se porte bien, heureusement.
Translate from французский to английский

Heureusement, aucun des passagers n'a été blessé.
Translate from французский to английский

Heureusement, il ne m'a pas vu.
Translate from французский to английский

Heureusement il est désormais complètement guéri.
Translate from французский to английский

C'est dangereux de diriger un grand navire près de la côte, mais heureusement, en cas d'avarie, la côte est proche.
Translate from французский to английский

Heureusement, le ridicule ne tue pas !
Translate from французский to английский

Heureusement nous avons trouvé le chemin de la fuite.
Translate from французский to английский

Heureusement elle fut à même de me comprendre ainsi que mes problèmes.
Translate from французский to английский

Heureusement qu'elle n'est pas devenue ma belle-sœur !
Translate from французский to английский

En vouant ses dernières prières, avant de se décider à se laisser flotter et être dévoré, il vit un homme regarder par dessus le gaillard du brick : il leva les deux mains ; il s'agita au-dessus de la surface, et, par l'incongruité de ses mouvements, il attira heureusement l'attention.
Translate from французский to английский

Heureusement maintenant il est guéri.
Translate from французский to английский

Heureusement, la morsure de requin n'a pas touché d'artère majeure.
Translate from французский to английский

Heureusement, elle n'est pas venue.
Translate from французский to английский

Ce fut un moment affreux. Il ne dura heureusement pas longtemps.
Translate from французский to английский

Heureusement, les changements organisationnels n'ont entraîné aucun licenciement.
Translate from французский to английский

Heureusement, il y a un ascenseur dans notre hôtel.

Heureusement, tout va bien avec vous.

Heureusement, tout va bien avec toi.

Heureusement, tu vas bien.

Heureusement personne n'a été tué.

Heureusement que tu as de bons amis.

Heureusement que j’ai des amis sur lesquels je peux compter.

Heureusement que tu es venu. Qu’est-ce qu’on aurait fait sans toi !

Heureusement que j’ai pensé à prendre de l’eau, on serait morts de soif sinon.

Heureusement qu’il y avait un extincteur.

Heureusement qu’il ne vient pas souvent ici, je ne l’aime pas trop.

Heureusement qu’on compte pas sur lui pour faire la vaisselle.

Heureusement que j’étais pas là à ce moment-là.

Heureusement que j’ai pas acheté un truc pareil.

Heureusement, mon ange gardien est là !

Heureusement, Dan était en route.

Heureusement pour moi, je l'ai lu.

Heureusement, j'ai la main verte.

Heureusement, le bon sens prévalut et la grève fut annulée.

Sa voiture est tombée en panne au milieu de la campagne ; heureusement un fermier passait par là.

Heureusement, on a la clim.

Heureusement, je n'ai jamais succombé à la psychose qu'ils appellent l'amour.

Heureusement, j'étais en route.

Heureusement, tu es en route.

Heureusement, vous êtes en route.

Heureusement, il est en route.

Heureusement, nous sommes en route.

Heureusement, ils sont en route.

Heureusement, elles sont en route.

Heureusement, je serai en route.

Heureusement, tu seras en route.

Heureusement, vous serez en route.

Heureusement, il sera en route.

Heureusement, nous serons en route.

Heureusement, ils seront en route.

Heureusement, elles seront en route.

Le typhon n'a heureusement fait aucun dégât.

Heureusement, personne ne se noya.

Heureusement, Tom ne sera pas aussi fou que le reste de sa famille quand il grandira.

Heureusement, Tom avait un peu d'argent que j'ai pu emprunter.

Heureusement, Tom avait de l'argent que j'ai pu emprunter.

Heureusement, Tom est toujours en vie.

Heureusement, on a un plan.

Heureusement que je travaille encore un peu.

Heureusement il faisait beau et nous avons pu manger dehors.

Heureusement, aujourd'hui Tom va beaucoup mieux qu'hier.

Heureusement, la tomographie ne montre aucune fracture du crâne.

Heureusement que tu étais là.

Heureusement, personne n'est décédé.

Montaigne pensait écrire dans une langue qui évoluerait si vite que l'on ne pourrait plus lire ses Essais au bout de cinquante ans. Il s'est heureusement trompé sur ce point.

Ma blessure a heureusement rapidement disparu.

Le bon Dieu ne peut plus se défendre le pauvre, heureusement qu’il y’a maintenant ceux qui viennent à son secours.

Non, nous n'en sommes pas encore là, heureusement !

Fort heureusement l'usage du Cangue n'est plus d'actualité en Chine.

Fort heureusement, les galibots ont disparu de Lens et de sa région.

Heureusement, Tom a changé maintenant.

Heureusement, Tom est une autre personne maintenant.

Heureusement qu’il y’a la mort.

Heureusement, Tom est quelqu'un d'autre maintenant.

Heureusement, Tom est différent maintenant.

Heureusement que personne n'est mort.

Heureusement, je suis en bonne santé.

Heureusement, les magasins ne sont pas fermés.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский