Узнайте, как использовать jugements в предложении на французский. Более 28 тщательно отобранных примеров.
Les jugements hâtifs sont dangereux.
Translate from французский to английский
Les jugements analytiques sont ceux dans lesquels l'union du prédicat avec le sujet est conçue par identité.
Translate from французский to английский
De nombreuses personnes n'arrivent pas à réaliser que les jugements qu'elles expriment sont essentiellement culturels.
Translate from французский to английский
Sitôt que nous avons pour ainsi dire la conscience de nos sensations, nous sommes disposés à rechercher ou à fuir les objets qui les produisent, d'abord, selon qu'elles nous sont agréables ou déplaisantes, puis, selon la convenance ou disconvenance que nous trouvons entre nous et ces objets, et enfin, selon les jugements que nous en portons sur l'idée de bonheur ou de perfection que la raison nous donne.
Translate from французский to английский
Ne soyez pas trop catégoriques dans vos jugements !
Translate from французский to английский
Ne soyez pas trop catégorique dans vos jugements !
Translate from французский to английский
Ne sois pas trop catégorique dans tes jugements !
Translate from французский to английский
Il étonnait sa femme et sa fille par la liberté de ses jugements et l'audace de ses maximes.
Translate from французский to английский
Et là, son équitable voix / dicte ses jugements, et proclame ses lois ; / dispense également les travaux de Carthage, / ou par l'arrêt du sort en règle le partage ; / voit, juge, ordonne tout, et d'une noble ardeur / hâte de ses états la future grandeur. / Tout à coup, au milieu d'une foule bruyante, / des étrangers, tendant une main suppliante, / de leurs concitoyens entrent environnés, / et frappent du héros les regards étonnés.
Translate from французский to английский
Les perceptions des sens et les jugements de l'esprit sont des sources d'illusion et des causes d'incertitude.
Translate from французский to английский
Pour juger avec prudence il faut avoir des principes constants auxquels tous les jugements se réduisent.
Translate from французский to английский
Le caractère de l'esprit juste, c'est d'éviter l'erreur en évitant de porter des jugements.
Translate from французский to английский
Ce qui trouble les hommes, ce ne sont pas les choses, ce sont les jugements qu'ils portent sur les choses.
Translate from французский to английский
Selon que vous serez puissant ou misérable, les jugements de cour vous rendront blanc ou noir.
Translate from французский to английский
Ce qui trouble les hommes ce ne sont pas les choses de la vie, mais les jugements qu'ils portent sur elles.
Translate from французский to английский
Le biais d'ancrage affecte-t-il nos jugements éthiques ?
Translate from французский to английский
Comment le biais de cadrage affecte-t-il nos jugements éthiques ?
Translate from французский to английский
Que l'heuristique de représentativité nous aide à comprendre nos jugements intuitifs !
Translate from французский to английский
Que l'heuristique d'ancrage nous aide à comprendre nos jugements de valeur !
Translate from французский to английский
Que l'heuristique de reconnaissance nous aide à comprendre nos jugements esthétiques !
Translate from французский to английский
La réduction phénoménologique vise à suspendre nos jugements sur le monde.
Translate from французский to английский
Les jugements synthétiques a priori sont au cœur de la révolution copernicienne de Kant.
Translate from французский to английский
L'heuristique de disponibilité influence nos jugements probabilistes.
Translate from французский to английский
L'émotivisme réduit les jugements moraux à l'expression de sentiments.
Le prescriptivisme considère les jugements moraux comme des impératifs universalisables.
Le non-cognitivisme moral nie que les jugements éthiques expriment des croyances.
L'effet d'ancrage biaise les jugements vers une valeur de référence initiale.
Le biais de représentativité influence-t-il nos jugements probabilistes ?