Узнайте, как использовать lâche в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Ne lâche pas le chien.
Translate from французский to английский
Ne lâche pas ma main, ou tu vas te perdre.
Translate from французский to английский
Ne lâche pas la corde.
Translate from французский to английский
Il n'est rien d'autre qu'un lâche.
Translate from французский to английский
Mon ami m'a traité de lâche.
Translate from французский to английский
« Pour te dire la vérité, j'ai le vertige. » « Tu es un lâche ! »
Translate from французский to английский
Lâche-moi, tu m'étrangles.
Translate from французский to английский
Le lâche est le premier à lever le poing.
Translate from французский to английский
Lâche-moi !
Translate from французский to английский
Tu n'es pas un lâche.
Translate from французский to английский
Vous n'êtes pas un lâche.
Translate from французский to английский
Pour le dire en un mot, c'est un lâche.
Translate from французский to английский
Il vaut mieux être lâche durant cinq minutes que mort durant toute une vie.
Translate from французский to английский
Jean est brave en apparence, mais lâche en réalité.
Translate from французский to английский
En privé, il se lâche.
Translate from французский to английский
Lâche-moi les baskets !
Translate from французский to английский
Ne me lâche pas la main.
Translate from французский to английский
J'ai triomphé de ce lâche.
Translate from французский to английский
On a trois ou quatre fois dans sa vie l'occasion d'être brave, et tous les jours, celle de ne pas être lâche.
Translate from французский to английский
Lâche mon bras.
Translate from французский to английский
Lâche-moi le bras.
Translate from французский to английский
Tu ne veux pas aller te perdre, alors ne lâche pas la main de Maman.
Translate from французский to английский
Lâche-moi, s'il te plait.
Translate from французский to английский
Ok, je lâche.
Translate from французский to английский
Coquin et faquin, lâche et bravache, menteur et voleur! Voilà ses vrais noms, Madame, et je vous le prouverai.
Translate from французский to английский
Ils le traitèrent de lâche.
Translate from французский to английский
En dépit de toute sa vantardise, c'est un lâche.
Translate from французский to английский
Je suis un lâche.
Translate from французский to английский
Ce type ne me lâche pas !
Translate from французский to английский
Ce type ne lâche pas facilement le morceau !
Translate from французский to английский
Ce mec ne te lâche pas !
Translate from французский to английский
Ne lâche pas !
Translate from французский to английский
Tu te défiles encore, lâche ?
Translate from французский to английский
Lâche mon bras !
Translate from французский to английский
Lâche mon bras, je te prie.
Translate from французский to английский
Tom est un lâche.
Translate from французский to английский
Le craintif a peur face au danger, le lâche en son cœur et le courageux après lui.
Translate from французский to английский
Il est si têtu... Il ne lâche jamais prise.
Translate from французский to английский
Ne me lâche pas encore une fois !
Translate from французский to английский
Lâche l'arme !
Translate from французский to английский
La voie n'est pas pour le lâche mais pour le héros.
Translate from французский to английский
Lâche-moi ou je crie.
Translate from французский to английский
C'est un grand lâche.
Translate from французский to английский
Lâche-toi !
Translate from французский to английский
Jim m'a traité de lâche.
Translate from французский to английский
Une nation qui annihile toutes les nations et cultures indigènes de deux continents entiers, l'Amérique du Nord et l'Australie, puis lâche deux bombes nucléaires sur une île densément peuplée, serait crainte même par les extra-terrestres.
Translate from французский to английский
Je veux qu'on soit sincère et qu'en homme d'honneur, On ne lâche aucun mot qui ne parte du cœur.
Translate from французский to английский
Gémir, pleurer, prier est également lâche. Fais énergiquement ta longue et lourde tâche Dans la voie où le Sort a voulu t'appeler, Puis après, comme moi, souffre et meurs sans parler.
Ne me lâche pas à nouveau !
Le lâche ne menace que là où il est en lieu sûr.
Tom a parlé de Mary comme d'une lâche.
Tom est timide et lâche.
Eh ! Lâche-moi !
Eh ! C'est bon, lâche-moi !
Cours aussi vite que tu peux et ne me lâche pas la main !
« Ce serait lâche de faire demi-tour maintenant », dit le chef rebelle épuisé, en se grattant le menton, « nous devons poursuivre notre route jusqu'à son funeste terme. »
Ne lâche pas ! Accroche-toi !
Ne lâche pas ! Tiens bon !
Lâche-moi.
Je parle sérieusement, lâche-moi ou je t'en fous une !
Lâche-moi le bras !
Je ne suis pas un lâche, mais j'ai peur.
Lâche la corde !
Lâche-moi les bras !
Lâche-moi les cheveux !
Lâche-moi la main !
Lâche la poignée !
Lâche la bouteille !
Ton mari est un grand lâche.
Je ne suis pas un lâche comme vous.
Contrairement à vous, moi, je ne suis pas un lâche.
Je mourrai en homme plutôt que de vivre en lâche.
Lâche-le !
Lâche ton arme.
J'ai dit lâche ton arme!
En disant la vérité sur les crimes graves que subissent les Palestiniens, je ne suis pas aussi lâche que ceux qui les commettent et ceux qui les cautionnent.
Viens, ne sois pas un lâche !
Elle est lâche.
Je crois que Tom est un lâche.
Lâche-moi un peu avec ça !
Tu n'es rien qu'un lâche.
Vous n'êtes qu'un lâche.
D'abord on lèche et puis on lâche.
Tu n'es qu'un lâche.
Je ne m'enfuirai pas comme un lâche.
Il ne le lâche pas d'une semelle.
Il ne le lâche pas une seule seconde.
Aucun de nous n'est un lâche.
Tom n'est qu'un lâche.
Est-ce que tu me traites de lâche ?
Tom m'a traité de lâche.
" Et, pour l'aider à fuir de ce palais perfide, / de son lâche assassin lui livrant le trésor, / lui montra sous la terre un immense amas d'or. "
" Thymète le premier, soit lâche trahison, / soit qu'ainsi l'ordonnât le destin d'Ilion, / des Grecs favorisant la perfide entreprise, / dans nos murs aussitôt prétend que l'on l'introduise. "
" Quand le perfide Ulysse eut à sa lâche envie, / vous ne l'ignorez pas, immolé ce héros, / en silence d'abord pleurant ses noirs complots, / pleurant de mon ami la triste destinée, / je traînais dans le deuil ma vie infortunée. "
" Non; et, quoique ma gloire en rougisse tout bas, / quoiqu'un si lâche exploit déshonore mon bras, / du moins de ce fléau j'aurai purgé la terre ; / son sang paîra le sang qu'a coûté cette guerre, / satisfera ma rage, et celle des Troyens, / et les mânes plaintifs de mes concitoyens. "
Quoique tu fasses, ne lâche pas la corde.
Le lâche, tant qu'Hector humilia la Grèce, / respecta cet enfant, ses malheurs et son nom, / mais, dès que le destin servit Agamemnon, / l'intérêt dans son cœur faisant taire la gloire, / oublia l'amitié pour suivre la victoire. / Le cruel ( que ne peut l'ardente soif de l'or ! ) / égorge Polydore, et saisit son trésor ; / et la terre cacha sa victime sanglante.
Lorsque tu essaies de tout contrôler, tu ne profites d'aucun moment. Détends-toi, respire, lâche prise et vis !
Lâche prise.
Les gâteaux sont nos pires ennemis, mais fuir l'ennemi, c'est lâche.