Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "laissée"

Узнайте, как использовать laissée в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

La preuve est laissée au lecteur.
Translate from французский to английский

M. Kato qui habite en ce moment Paris, s'ennuie de sa famille qu'il a laissée chez lui.
Translate from французский to английский

Une paire de gants a été laissée dans le taxi.
Translate from французский to английский

La clé a été laissée dans la chambre.
Translate from французский to английский

Elle écoutait les Beatles et s'est tellement laissée emporter qu'elle a manqué son rendez-vous amoureux avec lui.
Translate from французский to английский

Cette enfant a été laissée trop longtemps au soleil.
Translate from французский to английский

La célèbre empreinte de pied de Neil Armstrong est encore exactement là où il l'a laissée.
Translate from французский to английский

Car lorsqu'une femme est trop souvent laissée seule, tôt ou tard elle se met à penser; et nul homme ne sait ce qu'elle pourrait alors découvrir.
Translate from французский to английский

J'ai porté une valise, mais l'autre a été laissée sur place.
Translate from французский to английский

Je l'ai laissée sur la table.
Translate from французский to английский

Laissée seule, la petite fille se mit à pleurer.
Translate from французский to английский

La voyelle finale du substantif et de l'article peut être laissée de côté et remplacée par une apostrophe.
Translate from французский to английский

On peut compter sur mon ami. Il ne m'a encore jamais laissée tomber.
Translate from французский to английский

La cambrioleuse fut détectée par l'une des choses qu'elle avait laissée sur place.
Translate from французский to английский

Le cambrioleur fut détecté par l'une des choses qu'il avait laissée sur place.
Translate from французский to английский

L'une des filles fut laissée en arrière.
Translate from французский to английский

L'une des filles a été laissée en arrière.
Translate from французский to английский

Cette page est laissée vide à dessein.
Translate from французский to английский

Cette page est laissée intentionnellement vide.
Translate from французский to английский

Cette page est laissée vide exprès.
Translate from французский to английский

Ils m'ont laissée choisir un cadeau.
Translate from французский to английский

Je ne sais pas pour le moment où je l'ai laissée, mais je suis certain de l'avoir eue en mains aujourd'hui encore.
Translate from французский to английский

Elle s'est laissée prendre par son comportement.
Translate from французский to английский

Si je te connaissais mieux, peut-être t'aurais-je laissée entrer.
Translate from французский to английский

Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissée entrer.
Translate from французский to английский

J'ai passé des heures à chercher la clé que j'avais laissée tomber.
Translate from французский to английский

Ils l'ont laissée l’épouser.
Translate from французский to английский

Je l'ai peut-être laissée sur la table.
Translate from французский to английский

Peut-être l'ai-je laissée sur la table.
Translate from французский to английский

Si seulement j'avais eu quelques années de plus, ils m'auraient laissée rentrer dans le bar.
Translate from французский to английский

Elle l'a laissée s'en aller.
Translate from французский to английский

Elle l'a laissée partir.
Translate from французский to английский

Il l'a laissée partir.
Translate from французский to английский

Il l'a laissée s'en aller.
Translate from французский to английский

Ils m'ont laissée partir.
Translate from французский to английский

Elles m'ont laissée partir.
Translate from французский to английский

Elles m'ont laissée m'en aller.
Translate from французский to английский

Ils m'ont laissée m'en aller.
Translate from французский to английский

Elle m'a laissée partir.
Translate from французский to английский

Elle m'a laissée m'en aller.

Il m'a laissée m'en aller.

Il m'a laissée partir.

Une grosse barrique de vin avait été laissée tomber et fracassée dans la rue.

Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée partir.

Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée y aller.

Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée y aller.

Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée partir.

Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée t'en aller.

Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée vous en aller.

Vous ne m'avez pas laissée terminer.

Tu ne m'as pas laissée terminer.

Je ne veux simplement pas être laissée toute seule.

Il m'a laissée tomber.

La preuve est triviale et laissée au lecteur.

Je me suis un petit peu laissée emporter.

Je me suis un petit peu laissée griser.

Je t'ai laissée tomber.

Je vous ai laissée tomber.

Je vous ai laissée m'attraper.

Je t'ai laissée m'attraper.

Je suppose que je me suis laissée emporter.

Je m’enfuis, je me plongeai dans la profonde forêt, en suivant la trace que nous y avions laissée, sans même oser jeter, un coup d’œil derrière moi.

Elles l'ont laissée sous la table.

Ils l'ont laissée sous la table.

Il l'a laissée en ville.

Il l'a laissée toute seule.

Le chien de Dan lui a déchiqueté la cravate qu'il avait laissée sur le canapé.

La maison est laissée à l'abandon.

T'ai-je laissée assez de temps ?

Vous ai-je laissée assez de temps ?

Elle s'est laissée aller à la colère.

Je l'ai laissée déverrouillée.

Il l'a laissée l'embrasser.

La porte a été laissée ouverte.

La bougie que Frantz avait laissée dans sa chambre brûlait encore.

Tom ne m'a pas laissée répondre à la question de Mary.

Je ne l'ai pas laissée seule.

Il l’a laissée passer.

Il l’a laissée toute seule.

« Comment Tom est-il entré ici ? » « Il est entré par la fenêtre que tu as laissée ouverte. »

Personne ne perd plus la clé de sa voiture dans un monde où la vie de tout le monde est enregistrée… si quelqu’un ne se rappelle plus où il l’a laissée, roule la vidéo et voilà !

Elles te l'ont laissée.

Cette page a été laissée vide intentionnellement.

Elle s'est laissée tenter.

Elle ne s'est pas laissée faire.

La question est laissée en suspens.

Elle avait cessé de s'occuper de ses fleurs et le jardin était devenu une étendue sauvage laissée à l'abandon, avec de longues tiges et des feuilles enchevêtrées dans les branches de l'arbre.

La vraie princesse avait été laissée en bas dans la cour.

Tom l'a laissée.

Elle s'est laissée glisser jusqu'en bas.

La fenêtre est laissée ouverte.

Elle s'est laissée aller.

Je me suis laissée aller.

La phrase a été laissée dans son style d'origine, seule l'orthographe a été corrigée.

Elle s'est laissée séduire par son jeu.

Judit a pris la tour et l'a emmenée en a7, mais un peu avant de la relâcher, elle a changé d'avis et l'a laissée sur a3.

Si on l'avait laissée passer, rien de tout cela ne serait arrivé.

Pourquoi ne l'ont-ils pas laissée passer ?

Il m'a laissée en plan.

Je l'ai laissée ouverte.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский