Узнайте, как использовать levant в предложении на французский. Более 23 тщательно отобранных примеров.
Que le soleil levant est beau !
Translate from французский to английский
Le soleil, en se levant, dissipait le brouillard.
Translate from французский to английский
Il montra sa désapprobation en levant un sourcil.
Translate from французский to английский
Il faut voir les attentives précautions de la mère dont les gros doigts, à la peau dindonneuse et grenue, déformés par le travail, osent à peine tenir les boules d’or du peigne, et le joli sourire de la petite Parisienne, levant son bras orné d’un bracelet de corail ou plutôt d’un serpent de celluloïd rose !
Translate from французский to английский
En te levant le matin, rappelle-toi combien précieux est le privilège de vivre, de respirer, d'être heureux.
Translate from французский to английский
Oh ! je sais bien qu'il est mort ! s'écria la tremblante fille en levant vers sa protectrice un visage inondé de larmes.
Translate from французский to английский
En me levant aujourd'hui, j'ai ressenti une petite douleur dans la gorge.
Translate from французский to английский
En se levant, il se trouva étendu sur un banc public.
Translate from французский to английский
Mais, ma cousine, dit Pierrette en levant les yeux avec une douceur angélique vers le visage aigre et froid de sa cousine qui avait pris son air de vendeuse, qu’est-ce qu’un amant ?
Translate from французский to английский
En se levant, le soleil a dissipé le brouillard.
Translate from французский to английский
Grâce à sa distraction proverbiale, il avait pris en se levant, au lieu de son chapeau, le tricorne à plumet d'un général.
Translate from французский to английский
Le Japon est le pays du soleil levant.
Translate from французский to английский
Natacha, arrondissant les bras et levant le coin de sa robe, s’élança, se retourna, fit un entrechat, puis deux, et, s’élevant sur les pointes, fit ainsi quelques pas.
Translate from французский to английский
Énée, à cet aspect, frissonne d'épouvante. / Levant au ciel ses yeux et sa voix suppliante : / " Heureux, trois fois heureux, ô vous qui, sous nos tours, / aux yeux de vos parents, terminâtes vos jours ! "
Translate from французский to английский
" Le fourbe, chez les Grecs instruit dans l'art de feindre, / levant au ciel ses bras remis en liberté : "
Translate from французский to английский
Le cou dressé, levant une crête sanglante, / de leur tête orgueilleuse ils dominent les eaux ; / le reste au loin se traîne en immenses anneaux.
Translate from французский to английский
Lorsque levant ses yeux par l'espoir animés, / tendant au ciel ses mains : " Jupiter ! dit mon père, / si les pleurs quelquefois désarment ta colère, / lis dans nos cœurs, hélas ! et, s'ils sont vertueux, / confirme, par pitié, ces présages heureux ! "
Translate from французский to английский
En se levant, le soleil dissipe progressivement le brouillard du matin.
Translate from французский to английский
Le Levant n'a jamais été isolé.
Translate from французский to английский
Le Pont de Recouvrance est un pont levant emblématique de Brest.
Translate from французский to английский
Candide, chassé du paradis terrestre, marcha longtemps sans savoir où, pleurant, levant les yeux au ciel, les tournant souvent vers le plus beau des châteaux, qui renfermait la plus belle des baronnettes ; il se coucha sans souper au milieu des champs entre deux sillons ; la neige tombait à gros flocons.
Translate from французский to английский
Le soleil levant est magnifique ce matin.
Translate from французский to английский
Elle était ravissante de beauté, ses cheveux échappés de dessous un foulard tordu, blanche et fraîche, les yeux rieurs, la parole gaie comme le rayon de soleil levant qui entra par les fenêtres pour dorer cette charmante misère.