Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "mépris"

Узнайте, как использовать mépris в предложении на французский. Более 55 тщательно отобранных примеров.

Il continua de boire au mépris de l'avertissement de son médecin.
Translate from французский to английский

Il a sauvé sa fille des flammes au mépris de sa propre vie.
Translate from французский to английский

Il a sauvé la vie de son ami au mépris de la sienne.
Translate from французский to английский

Il y a des temps où l’on ne doit dépenser le mépris qu’avec économie, à cause du grand nombre de nécessiteux.
Translate from французский to английский

Plus récemment, la tension a été nourrie par un colonialisme qui niait des droits et des opportunités à de nombreux musulmans, et une Guerre Froide lors de laquelle les pays à majorité musulmane étaient trop souvent traités comme des agents, au mépris de leurs propres aspirations.
Translate from французский to английский

Au lieu de lui gifler le visage, elle lui cracha dedans et s'éloigna avec mépris.
Translate from французский to английский

Je n'ai que mépris pour un comportement aussi malhonnête.
Translate from французский to английский

On donne quelquefois par mépris le nom de bruit à la musique insignifiante et dépourvue de charme.
Translate from французский to английский

Au lieu des haines nationales qu'on nous inspire sous le couvert du patriotisme, il faut enseigner aux enfants l'horreur et le mépris de la carrière militaire, qui sert à diviser les hommes, il faut leur enseigner à considérer comme un signe de sauvagerie la division des hommes en États, la diversité des lois et des frontières ; que massacrer des étrangers inconnus sans le moindre prétexte est le plus horrible des forfaits dont est capable l'homme tombé au dernier degré de la bête.
Translate from французский to английский

Il parle toujours du gouvernement avec mépris.
Translate from французский to английский

J'ai toujours eu beaucoup de mépris pour ceux qui obtiennent un poste via un piston, quand bien même leur incompétence est flagrante.
Translate from французский to английский

Ce qui m’étonne toujours, c’est de voir la haine et le mépris que les gauchistes ont pour l’Occident, sa culture et son peuple.
Translate from французский to английский

Le silence est l'expression la plus parfaite du mépris.
Translate from французский to английский

Ne le regarde pas avec mépris juste parce qu'il est pauvre.
Translate from французский to английский

Pourtant, malgré toute cette étrange apparence d'humilité et ce mépris pour la raison humaine, il s'aventure dans les suppositions les plus audacieuses.
Translate from французский to английский

Presque tous les hommes, frappés par l'attrait d'un faux bien ou d'une vaine gloire, se laissent séduire, volontairement ou par ignorance, à l'éclat trompeur de ceux qui méritent le mépris plutôt que la louange.
Translate from французский to английский

J'admire votre mépris.
Translate from французский to английский

Nègres et mulâtres! Viens-tu ici nous insulter avec ces noms odieux, inventés par le mépris des blancs? Il n'y a ici que des hommes de couleur et des noirs.
Translate from французский to английский

La familiarité nourrit le mépris et les enfants.
Translate from французский to английский

Les enfants que des soldats américains basés au Japon ont eus avec des Japonaises étaient traités avec mépris de "bâtards".
Translate from французский to английский

On peut être sûr, de tout temps, du mépris souverain des gouvernants. S'il fait défaut, c'est que soit il n'y a pas de gouvernement, soit qu'on n'y a pas pensé.
Translate from французский to английский

Tu t'es mépris sur ce que j'ai écrit.

Comment les hommes, la plupart, peuvent-ils à ce point être certains de leur supériorité intrinsèque sur d'autres hommes, alors qu'eux-mêmes appréhendent un nombre de choses si limité que leur paradigme devrait incontestablement être celui de l'humilité et de la curiosité, et non celui du mépris.

Il y avait une note de mépris dans sa voix.

Je l'ai écouté en silence, abasourdi par la profondeur de son mépris.

Je l'ai écoutée en silence, abasourdi par la profondeur de son mépris.

Je l'ai écoutée en silence, abasourdie par la profondeur de son mépris.

Je l'ai écouté en silence, abasourdie par la profondeur de son mépris.

Les hommes passent pour être bien féroces et les tigres aussi ; mais ni les tigres, ni les vipères, ni les diplomates, ni les gens de justice, ni les bourreaux, ni les rois ne peuvent, dans leurs plus grandes atrocités, approcher des cruautés douces, des douceurs empoisonnées, des mépris sauvages des demoiselles entre elles quand les unes se croient supérieures aux autres en naissance, en fortune, en grâce, et qu’il s’agit de mariage, de préséance, enfin des mille rivalités de femme.

Ce que l’Amazigh déteste le plus c’est bien le mépris.

Il faut être économe de son mépris, vu le grand nombre de nécessiteux.

Malgré une supposition flatteuse du contraire, les gens s'accommodent facilement du pouvoir. Il y a peu de raisons de penser que le pouvoir des grands banquiers, alors qu'on les soupçonnait de l'avoir, était très mal vu. Mais comme en témoigneront les fantômes de nombreux tyrans, de Jules César à Benito Mussolini, les gens se montreront impitoyables envers ceux qui, ayant eu le pouvoir, l'ont perdu ou ont fini dans la déchéance. Puis à la colère contre l'arrogance passée s'ajoute le mépris de la faiblesse présente. La victime ou son cadavre subit toutes les indignités possibles.

Vera considérait Sergey avec mépris car il trompait sa femme.

Il a sauté dans la rivière au mépris de l'eau glacée.

Je suis offensé par ton mépris flagrant pour mes sentiments.

Le racisme linguistique, qui consiste à privilégier une langue ou un usage linguistique par rapport à un autre, est une forme de discrimination qui renvoie aux préjugés, au mépris ou à la désapprobation objectivement prouvée d'autres langues et de leurs locuteurs.

Il n'est pas de destin qui ne se surmonte par le mépris.

Il n'est réplique si piquante que le mépris silencieux.

La familiarité engendre le mépris.

Les quatre choses que Poutine ne supporte pas chez Zelenski, et qui lui font bombarder les grand-mères et les femmes enceintes ukrainiennes, c’est qu’il parle russe, a été élu démocratiquement, alors qu’il est juif, tout en portant le même prénom russe que lui. Son mépris irraisonné n’a de limite que la destruction d’une nation.

Tom parle de sa famille avec mépris.

Charles Ier écoutait le discours de l’accusateur avec une attention toute particulière, laissant passer les injures, retenant les griefs, et, quand la haine débordait par trop, quand l’accusateur se faisait bourreau par avance, il répondait par un sourire de mépris.

La plupart des Portugais ont un mépris, voire une haine viscérale à l’endroit des cyclistes, qui, selon eux, vont à vélo parce qu’ils sont trop pauvres pour s’acheter un véhicule polluant. Les cyclistes sont donc considérés au Portugal comme des va-nu-pieds, probablement voleurs. Les piétons portugais en ont une peur irraisonnée, tandis qu’ils n’ont aucune crainte des voitures, même si les vélos causent au Portugal environ mille fois moins de morts que les automobiles. Les automobilistes portugais, quant à eux, font tout leur possible pour assassiner le plus de cyclistes, qu’ils voient comme des présences incongrues encombrant leurs rues.

Le mépris de la science lui venait ; il voulait rester ignorant, afin de garder l’humilité de sa foi.

Il le regarde avec mépris.

Ton aide est mépris.

Vous éprouvez du mépris les uns envers les autres.

Ils éprouvent du mépris les uns envers les autres.

Nous éprouvons du mépris les uns envers les autres.

Cela frise le mépris.

Votre mépris effronté des règles est inacceptable.

L'entreprise a systématiquement fait preuve d'un total mépris pour la loi.

La folie et le mépris de la vie élisent des potentats délirants.

Le mépris doit être le plus silencieux de nos sentiments.

La meilleure vengeance, c'est le mépris.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский