Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "mains"

Узнайте, как использовать mains в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.
Translate from французский to английский

Ne touchez pas mes livres avec des mains sales.
Translate from французский to английский

Elle a repris la photo dans ses mains.
Translate from французский to английский

Parfois je fume juste pour donner à mes mains quelque chose à faire.
Translate from французский to английский

Enfin, la pierre précieuse était dans ses mains.
Translate from французский to английский

Ben se mit les mains dans les poches.
Translate from французский to английский

Ne bouge pas les mains.
Translate from французский to английский

Ses mains sont rugueuses.
Translate from французский to английский

J'ai remarqué que ses mains tremblaient.
Translate from французский to английский

Il essaya de paraître calme mais ses mains tremblantes le trahirent.
Translate from французский to английский

Je ne veux pas me salir les mains.
Translate from французский to английский

Mes mains sont sales. J'ai réparé ma bicyclette.
Translate from французский to английский

Les mains en l'air !
Translate from французский to английский

Ne sortez pas vos mains.
Translate from французский to английский

Venez ici après vous être lavé les mains.
Translate from французский to английский

Les femmes japonaises sont censées être très habiles avec leurs mains.
Translate from французский to английский

À Noël il a fait des pieds et des mains pour m'acheter une maquette d'avion réellement jolie.
Translate from французский to английский

Il vint me voir le chapeau entre les mains pour me demander un prêt.
Translate from французский to английский

Il avait un stylo dans les mains.
Translate from французский to английский

Ses mains étaient vides.
Translate from французский to английский

Il attrapa la corde des deux mains.
Translate from французский to английский

Il se couvrit la tête de ses mains.
Translate from французский to английский

Ses mains étaient froides comme le marbre.
Translate from французский to английский

Le vent a arraché le parapluie de ses mains.
Translate from французский to английский

Tiens le vase avec les deux mains.
Translate from французский to английский

Je sentais mes mains trembler et mon cœur s'emballer.
Translate from французский to английский

Il a serré les mains au maire.
Translate from французский to английский

Il essuya ses mains dans un mouchoir.
Translate from французский to английский

Il avait les mains vides.
Translate from французский to английский

Il a mon destin entre ses mains.
Translate from французский to английский

Lavez vos mains avant de manger.
Translate from французский to английский

Ces gants gardaient ses mains au chaud.
Translate from французский to английский

Je peux me souvenir de la chaleur de ses mains.
Translate from французский to английский

Lavez-vous les mains avant les repas.
Translate from французский to английский

Cette crème adoucit, régénère et soulage les mains les plus sèches.
Translate from французский to английский

Il faut croire que la lecture était une de ses habitudes maladives, car il se jetait avec la même avidité sur tout ce qui lui tombait entre les mains.
Translate from французский to английский

Pour le meilleur ou pour le pire, il n'y a rien d'autre à faire que de laisser le problème entre ses mains.
Translate from французский to английский

Cet homme arrive à plier des barres d'acier à mains nues, c'est une vraie force de la nature.
Translate from французский to английский

Le criminel sortit de la maison les mains en l'air.
Translate from французский to английский

Si la balle te touche à un autre endroit que sur la tête ou les mains, tu es éliminé.
Translate from французский to английский

La dame obèse tenait un singe dans ses mains.
Translate from французский to английский

Au sommet d'une haute montagne, ils ont bâti de leurs propre mains un petit village où ils ont vécu en paix.

Il faut se laver les mains avant les repas.

Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils saisiront des serpents ; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris.

Et ce sont ici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils prendront des serpents ; et quand ils auront bu quelque chose de mortel, cela ne leur nuira point ; ils imposeront les mains aux infirmes, et ceux-ci se porteront bien.

Si Dieu n'existe pas en notre monde, alors je créerai Dieu de mes propres mains.

La canne sert à annoncer le fait que les mains de celui qui la tient sont employées à autre chose qu'à un effort utile, et elle est donc utile comme preuve d'oisiveté.

Il est nécessaire de combattre le SIDA quelles que soient les armes entre nos mains.

Il faut se laver les mains quand on sort des toilettes.

Ses mains étaient aussi froides que de la glace.

Lave-toi les mains.

Je me suis sali les mains.

Elle a des fleurs dans les mains.

Lave-toi les mains avec du savon.

Elle avait beaucoup de bagages à mains.

J'ai besoin de lotion pour les mains.

Ils se lavent les mains avec du savon.

Tu ne t'es pas encore lavé les mains, si ?

Tes mains sont-elles propres ?

Vos mains sont-elles propres ?

Vous devez toujours garder les mains propres.

Tu dois toujours garder les mains propres.

Elles se lavent les mains.

Tiens-le à deux mains.

Tiens-la à deux mains.

Tenez-la à deux mains.

Tenez-le à deux mains.

Il mit ses mains dans les poches.

Il mit les mains dans ses poches.

Il mit les deux mains profondément dans ses poches.

Je suis dans la salle de bains parce que je me lave les mains.

C'est la réponse qui a conduit ceux auxquels tant de gens disaient depuis si longtemps d'être cyniques, craintifs et dubitatifs quant à ce qu'il est possible d'accomplir, à prendre en mains l'arc de l'histoire et à le tendre une fois de plus vers l'espoir d'un meilleur jour.

Ne pars pas les mains vides.

Plus on se frotte les mains rapidement, plus elles deviennent chaudes.

Elle agitait ses deux mains pour qu'il puisse la trouver.

Ses mains étaient bleues de froid.

Il est dur d'écraser une mouche à mains nues.

Je me lave les mains car elles sont sales.

Il ne faut pas toucher aux idoles, la dorure en reste aux mains.

Un milicien contourne la loi et prend les choses entre ses propres mains.

Lave-toi les mains avant le repas.

Lavez-vous les mains avant le repas.

Le pays est aux mains de l'ennemi.

Quand la bataille fut terminée, ils laissèrent la ville aux mains des ennemis.

Garde tes mains immobiles.

Il est difficile d'attraper un lièvre à mains nues.

Est-ce que tu t'es déjà lavé les mains ?

Félicitations aux mains qui ont rendu cela possible.

Bénites soient les mains qui ont rendu cela possible.

Après avoir monté cette saloperie d'armoire Ikea je me suis retrouvé avec trois vis dans les mains et impossible de savoir où elles vont.

Je me lave les mains.

Le régime en France au XVIIe siècle était non seulement une monarchie, mais une monarchie absolue, où les trois pouvoirs de l’État, exécutif, législatif et judiciaire, étaient concentrés dans les mains d’un seul homme, le roi.

Il est tout à fait comme un être humain. Même les mains du robot sont chaudes.

Lave-toi le visage et les mains.

Je me lave les mains avant de déjeuner.

Plus d'enfants, plus de mains.

Les mains qui s'étaient unies se dénouèrent. Et ce fut un adieu qu'un seul des deux comprit.

Je notai que ses mains tremblaient.

Elle a mis ses mains sur ses oreilles pour ne plus entendre le bruit.

Nous avons dû faire des pieds et des mains pour pouvoir l'inscrire dans cette école.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский