Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "manque"

Узнайте, как использовать manque в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Smith a passé des années à étudier l'effet du sommeil et du manque de sommeil sur la mémoire et l'apprentissage.
Translate from французский to английский

Je ne manque jamais d'écrire à ma mère une fois par mois.
Translate from французский to английский

Je manque d'argent.
Translate from французский to английский

Des repas onéreux ne compensent en rien le manque de sommeil.
Translate from французский to английский

Parfois, je manque d'argent.
Translate from французский to английский

Vivant seul, la cuisine de ma mère me manque.
Translate from французский to английский

Son manque d'expertise lui interdit toute promotion.
Translate from французский to английский

Maintenant qu'il est parti, il nous manque énormément.
Translate from французский to английский

Il a essayé de récupérer son manque de sommeil en faisant un somme.
Translate from французский to английский

Le musée a dû fermer dû à un manque de finances.
Translate from французский to английский

Il manque de motivation.
Translate from французский to английский

Les accidents proviennent souvent d'un manque d'attention.
Translate from французский to английский

Toutes les fleurs du jardin sont mortes à cause du manque d'eau.
Translate from французский to английский

Il manque de sens commun.
Translate from французский to английский

Il a échoué à cause d'un manque d'argent.
Translate from французский to английский

Il ne manque jamais d'écrire à la maison une fois par mois.
Translate from французский to английский

Il ne manque jamais d'écrire à sa mère chaque semaine.
Translate from французский to английский

Il ne manque jamais de lire son journal quotidien.
Translate from французский to английский

Il ne manque pas de sujets de conversation.
Translate from французский to английский

Elle me manque tellement.
Translate from французский to английский

Son génie compensa son manque d'expérience.
Translate from французский to английский

Elle avait un mal de tête dû au manque de sommeil.
Translate from французский to английский

La jalousie dans un couple est souvent le résultat d'un manque de confiance.
Translate from французский to английский

Ses notes lamentables pourraient être dues à un manque de travail.
Translate from французский to английский

Le manque de sommeil a commencé à m'affecter.
Translate from французский to английский

Je ne manque jamais d'écrire à mes parents tous les mois.
Translate from французский to английский

Il me manque, tout simplement.
Translate from французский to английский

Je ressens le manque d'argent.
Translate from французский to английский

Le Japon manque de matières premières.
Translate from французский to английский

Votre explication manque de concret.
Translate from французский to английский

Il échoua l'examen dû à un manque de préparation.
Translate from французский to английский

Nous n'avons pu mener à bien notre projet à cause d'un manque de fonds.
Translate from французский to английский

J'en ai assez et suis fatigué de son manque de goût.
Translate from французский to английский

Il manque deux pages à ce livre.
Translate from французский to английский

Que manque-t-il ?
Translate from французский to английский

Rien ne manque.
Translate from французский to английский

Cet accident est un bel exemple de son manque d'attention.
Translate from французский to английский

Tom manque de confiance en lui.
Translate from французский to английский

Ce qui manque à cet homme, c'est du courage.
Translate from французский to английский

Le problème c'est que l'argent nous manque.
Translate from французский to английский

Il manque une page.
Translate from французский to английский

Jack ne manque pas de talent musical, au contraire il joue très bien du piano.
Translate from французский to английский

Attendre trop longtemps un convive retardataire est un manque d'égards pour tous ceux qui sont présents.

L'accident était dû à son manque d'attention.

La racine du problème est un manque de communication entre les départements.

Il manque une fourchette.

Il manque par ex. l'option "seulement avec ce groupe de mots".

Le manque de sommeil entama son énergie.

C'est pourquoi il manque aujourd'hui tant d'écoliers.

C'est pourquoi il manque aujourd'hui tant d'étudiants.

Sa famille ne manque de rien.

Il manque un couteau.

Il échoua par manque d'argent.

Ce matériau manque d'élasticité.

Il manque une bague et un peu de liquide.

Au vu de son manque total de gratitude, après tous les efforts que j'ai faits pour elle, je me dis que j'aurais mieux fait de pisser dans un violon.

Son manque de connaissances techniques l'empêcha d'être promu.

Il me manque.

Il me manque plus que jamais.

Il manque encore trois personnes.

Je trouve que le lexique de Tatoeba manque furieusement de sexe.

Il manque de bon sens.

Il manque de sens moral.

Il manque deux pages dans ce livre.

On dirait qu'il lui manque une case.

Si vous considérez l'objectif de l'hibernation, je pense que c'est la réponse des animaux qui essaient de survivre d'une manière ou d'une autre à la saison hivernale avec son manque de nourriture.

Il manque de jugement.

Ce qu'elle manque en charisme elle le compense par sa force de travail.

Il manque de l'eau dans cette zone.

Seul un Sith apprécierait le manque de compromis inhérent à un nombre premier.

Entre nous, sa façon de penser manque de profondeur.

Il nous manque de l'argent.

Il manque une serviette ici.

Je manque de temps.

J'ai vendu le magasin par manque de clients.

Alors essuie ce museau avec ta manche. La lingette me manque encore.

La fleur est morte par manque d'eau.

Sa famille lui manque beaucoup.

Le monde ne périra pas par manque de merveilles, mais par manque d'émerveillement.

Pour les deux traductions, je dois consulter souvent le dictionnaire et je constate qu'il manque trop de termes scientifiques.

Aujourd'hui je manque d'inspiration.

À cause d'un manque de preuves flagrantes, le prisonnier a été remis en liberté.

C'est vrai que c'est un homme instruit, mais il manque de bon sens.

De plus, vous souffrez du manque d'espace dans vos bureaux.

Il lui manque de la discipline.

Il nous manque quelques-uns de nos rapports.

Il ne manque jamais une occasion de lui faire une remarque sur sa façon de s'habiller.

Souffrez-vous de manque d'appétit ?

Passe et manque.

Son argument manque de logique.

C'était un manque d'attention de ma part d'avoir oublié de verrouiller la porte.

Cette histoire ne manque pas de sel.

Notre village ne manque pas d'eau.

Il manque un lave-vaisselle dans la cuisine.

Je manque d'amour pour toi.

La société a coulé à cause d'un manque de capitaux.

Le prix que les personnalités ont à payer pour leur célébrité est un manque d'intimité.

En ce moment, je manque de liquidités.

Peut-être manque-t-il de sophistication, mais au moins n'est-il pas snob et suffisant.

Les symptômes de manque sont plus sévères que je ne pensais.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский