Узнайте, как использовать marrant в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Ça serait marrant de voir comment les choses changent au fil des ans.
Translate from французский to английский
Les gens tiennent à la vie plus qu'à n'importe quoi, c'est même marrant quand on pense à toutes les belles choses qu'il y a dans le monde.
Translate from французский to английский
C'est marrant d'apprendre des mots d'argot dans des langues étrangères.
Translate from французский to английский
Avant-hier, le vieil homme étrange qui marchait sur le trottoir avait l'air un peu mystérieux, mais il était assez marrant.
Translate from французский to английский
Avec un peu de vin, il devenait plus marrant.
Translate from французский to английский
Refaisons-le. C'était très marrant.
Translate from французский to английский
Ce n'est pas marrant.
Translate from французский to английский
Cher journal, aujourd'hui j'ai rendu ma femme presque dingue avec la musique du groupe belge Telex. C'était très marrant.
Translate from французский to английский
La procrastination est comme la masturbation : c'est marrant jusqu'à ce qu'on prenne conscience qu'on se baise soi-même.
Translate from французский to английский
T'es un mec marrant.
Translate from французский to английский
T'es un gars marrant.
Translate from французский to английский
Vous trouvez ça marrant ?
Translate from французский to английский
C'était très marrant.
Translate from французский to английский
Ça a l'air très marrant.
Translate from французский to английский
C'est marrant de voyager.
Translate from французский to английский
Monter à cheval est très marrant.
Translate from французский to английский
C'était marrant tant que ça a duré.
Translate from французский to английский
Ce produit est marrant à utiliser.
Translate from французский to английский
Rester chez soi n'est pas marrant.
Translate from французский to английский
Le truc marrant avec l'âge, c'est que tandis que tout le monde a été jeune un jour, tout le monde ne sera pas vieux.
Translate from французский to английский
Ça devrait être marrant.
Translate from французский to английский
Il s'avère que c'est très marrant !
Translate from французский to английский
Ça a l'air marrant. Pourquoi n'essayons-nous pas ?
Translate from французский to английский
Ça semble être un travail marrant.
Translate from французский to английский
C'est très marrant.
Translate from французский to английский
Ce fut très marrant.
Translate from французский to английский
Ça a été très marrant.
Translate from французский to английский
Ce ne fut pas très marrant.
Translate from французский to английский
Ça n'a pas été très marrant.
Translate from французский to английский
Si c'est marrant, je resterai.
Translate from французский to английский
Je n'ai pas peur ! C'est marrant !
Translate from французский to английский
C'est marrant et c'est sain.
Translate from французский to английский
C'est bien plus marrant que d'étudier.
Translate from французский to английский
C'est plus marrant que d'étudier.
Translate from французский to английский
C'est plus marrant que de boire du thé.
Translate from французский to английский
C'est plus marrant que de boire du café.
Translate from французский to английский
Ça pourrait être marrant.
Translate from французский to английский
C'est tellement marrant.
Translate from французский to английский
Ça a en effet l'air très marrant.
Translate from французский to английский
Allez, les mecs ! Ce n'est plus marrant.
Translate from французский to английский
Ce n'est pas marrant ! Arrête !
Translate from французский to английский
Ce n'est pas marrant ! Arrêtez !
Translate from французский to английский
Ne me faites pas ça ! Ce n'est pas marrant !
Translate from французский to английский
Ne me fais pas ça ! Ce n'est pas marrant !
Translate from французский to английский
Ce n'est pas marrant !
Translate from французский to английский
Ça n'est pas marrant !
Translate from французский to английский
C'est marrant.
Vous êtes très marrant.
Tu es très marrant.
Je pensais que ce serait marrant.
Je pense que vous êtes marrant.
Je pense que tu es marrant.
C'est marrant, je ne me le rappelle pas.
C'est marrant, je ne me souviens pas de cela.
Tu es marrant, Tom.
Je le trouve plutôt marrant.
Ça a l’air marrant.
Tom trouvait ça marrant, de mettre un œuf sur la chaise de Marie.
Tiens, c'est marrant comme coïncidence, depuis que j'ai dit sur le mur que j'utilisais Tatoeba depuis mon smartphone, je ne peux plus m'y connecter via ce biais, alors que je le peux toujours depuis mon ordinateur.
C'est assez marrant.
T’es marrant, toi ! Tu croyais quand même pas que j’allais t’attendre toute l’après-midi ?
Ben il est marrant, lui ! Il avait qu’à être là à l’heure, s’il voulait qu’on l’emmène.
Vous pensez que vous êtes assez marrant, non ?
Tu penses que tu es assez marrant, non ?
C'est marrant avec les gens comme vous : vous ne voulez pas vous salir les mains.
Parfois, j'aimerais avoir eu un frère jumeau. Ça aurait été marrant.
C'est marrant comme ça devient calme lorsque la neige tombe.
C'est vraiment marrant.
C'est plutôt marrant.
T'es marrant.
Vous êtes marrant.
Ce n'est pas si marrant.
Ce n'est même pas marrant !
Ce n'est plus du tout marrant.
C’est quand même super marrant.
C’est super marrant.
Tom est marrant.
Je pensais que la fac, c'était plus marrant.
Pourquoi c'est marrant ?
T'es vraiment pas marrant.
Vous n'êtes vraiment pas marrant.
C'est pas marrant.
C'est marrant, l'élite nationale ne sort pas de la mixité sociale.
Ça ne va pas être marrant pour papa.
Il était marrant dans sa bouée en forme de canard.
C'est marrant !
C'est plus marrant de chanter à plusieurs.
C'est vachement marrant.
C'est marrant de jouer au baseball.
T'es un marrant.
Il est marrant.
Il n'est pas marrant.
Non, mais vous êtes marrant, aussi, vous !
Papa, il est marrant.
C'était vraiment marrant.
C'est tellement plus marrant à plusieurs.
T'es un marrant !
Tu es marrant.
Je suis marrant.
Tom est plus marrant que moi.