Узнайте, как использовать menée в предложении на французский. Более 28 тщательно отобранных примеров.
Le jeune homme riche et complaisant se sentait étrangement attiré par la stricte vie ascétique menée par les membres de quelques-uns des ordres monastiques.
Translate from французский to английский
Je ne sais pas avec quelles armes la troisième guerre mondiale sera menée, mais la quatrième se fera avec des bâtons et des pierres.
Translate from французский to английский
Courant 1969 le débat sur la mémoire virtuelle pour les ordinateurs commerciaux prit fin. Une équipe de recherche d'IBM menée par David Sayre montra que leur système d'indirection de la mémoire virtuelle fonctionnait concrètement mieux que le meilleur des systèmes contrôlés manuellement.
Translate from французский to английский
Il s'est insurgé contre la vie jugée frivole menée par la grande bourgeoisie cairote.
Translate from французский to английский
La parade était menée par un orchestre militaire.
Translate from французский to английский
L'internat me tuait. Les souvenirs de la vie libre et heureuse que j'avais jusque-là menée avec ma mère me perçaient le cœur.
Translate from французский to английский
Selon une étude scientifique menée en Allemagne, les femmes pleurent en moyenne de trente à soixante-quatre fois par an, et les hommes de six à dix-sept fois.
Translate from французский to английский
Qu'est-ce qui vous a menée à moi ?
Translate from французский to английский
Qu'est-ce qui t'a menée à moi ?
Translate from французский to английский
Nous vous avons finalement menée là où nous vous voulons.
Translate from французский to английский
Nous t'avons finalement menée là où nous te voulons.
Translate from французский to английский
D'après une étude menée par Boeing, onze pour cent des accidents d'avions mortels sont la conséquence d'une mauvaise communication entre la tour de contrôle et le pilote.
Translate from французский to английский
On vous a bien menée en bateau.
Translate from французский to английский
On t'a bien menée en bateau.
Translate from французский to английский
Je n'ai qu'à m'en prendre à moi-même de t'avoir menée jusqu'ici.
Translate from французский to английский
Je t'ai menée précisément où je voulais.
Translate from французский to английский
Je vous ai menée précisément où je voulais.
Translate from французский to английский
La Russie est l'un des rares pays à ne pas craindre les pays membres d'une organisation militaire menée par le plus grand État voyou du monde.
Translate from французский to английский
Les Russes sont en train d'anéantir, en Syrie, l'organisation terroriste la plus dangereuse au monde, alors qu'une soi-disant coalition menée par les États-Unis, s'amusait à la chatouiller tout en lui permettant de prospérer afin qu'elle désintègre ce qui reste de la Syrie et de l'Iraq.
Translate from французский to английский
Tout ce qui vient de se passer, la façon dont est menée la conversation, blessait comme toujours, et torturait mon âme infantile.
Translate from французский to английский
La colonisation d'un autre âge menée en Palestine ainsi que le système raciste auquel sont soumis les Palestiniens n'auront aucun avenir.
Translate from французский to английский
Une armée de moutons menée par un lion vaut mieux qu'une armée de lions menée par un mouton.
Translate from французский to английский
C'est une affaire rondement menée.
Translate from французский to английский
Le dispositif de sécurité mis en place à l'occasion du sommet est la plus grande opération jamais menée sur le territoire.
Translate from французский to английский
Une insurrection menée par des maoïstes a éclaté en 1996.
En Algérie, une lutte acharnée, quoique vaine, est actuellement menée contre la langue française par les islamistes et leurs acolytes.
Il m'a menée au cellier, et la bannière qu'il dresse sur moi, c'est l'amour.
La narration autodiégétique est menée par le héros de l'histoire.