Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "menée"

Узнайте, как использовать menée в предложении на французский. Более 28 тщательно отобранных примеров.

Le jeune homme riche et complaisant se sentait étrangement attiré par la stricte vie ascétique menée par les membres de quelques-uns des ordres monastiques.
Translate from французский to английский

Je ne sais pas avec quelles armes la troisième guerre mondiale sera menée, mais la quatrième se fera avec des bâtons et des pierres.
Translate from французский to английский

Courant 1969 le débat sur la mémoire virtuelle pour les ordinateurs commerciaux prit fin. Une équipe de recherche d'IBM menée par David Sayre montra que leur système d'indirection de la mémoire virtuelle fonctionnait concrètement mieux que le meilleur des systèmes contrôlés manuellement.
Translate from французский to английский

Il s'est insurgé contre la vie jugée frivole menée par la grande bourgeoisie cairote.
Translate from французский to английский

La parade était menée par un orchestre militaire.
Translate from французский to английский

L'internat me tuait. Les souvenirs de la vie libre et heureuse que j'avais jusque-là menée avec ma mère me perçaient le cœur.
Translate from французский to английский

Selon une étude scientifique menée en Allemagne, les femmes pleurent en moyenne de trente à soixante-quatre fois par an, et les hommes de six à dix-sept fois.
Translate from французский to английский

Qu'est-ce qui vous a menée à moi ?
Translate from французский to английский

Qu'est-ce qui t'a menée à moi ?
Translate from французский to английский

Nous vous avons finalement menée là où nous vous voulons.
Translate from французский to английский

Nous t'avons finalement menée là où nous te voulons.
Translate from французский to английский

D'après une étude menée par Boeing, onze pour cent des accidents d'avions mortels sont la conséquence d'une mauvaise communication entre la tour de contrôle et le pilote.
Translate from французский to английский

On vous a bien menée en bateau.
Translate from французский to английский

On t'a bien menée en bateau.
Translate from французский to английский

Je n'ai qu'à m'en prendre à moi-même de t'avoir menée jusqu'ici.
Translate from французский to английский

Je t'ai menée précisément où je voulais.
Translate from французский to английский

Je vous ai menée précisément où je voulais.
Translate from французский to английский

La Russie est l'un des rares pays à ne pas craindre les pays membres d'une organisation militaire menée par le plus grand État voyou du monde.
Translate from французский to английский

Les Russes sont en train d'anéantir, en Syrie, l'organisation terroriste la plus dangereuse au monde, alors qu'une soi-disant coalition menée par les États-Unis, s'amusait à la chatouiller tout en lui permettant de prospérer afin qu'elle désintègre ce qui reste de la Syrie et de l'Iraq.
Translate from французский to английский

Tout ce qui vient de se passer, la façon dont est menée la conversation, blessait comme toujours, et torturait mon âme infantile.
Translate from французский to английский

La colonisation d'un autre âge menée en Palestine ainsi que le système raciste auquel sont soumis les Palestiniens n'auront aucun avenir.
Translate from французский to английский

Une armée de moutons menée par un lion vaut mieux qu'une armée de lions menée par un mouton.
Translate from французский to английский

C'est une affaire rondement menée.
Translate from французский to английский

Le dispositif de sécurité mis en place à l'occasion du sommet est la plus grande opération jamais menée sur le territoire.
Translate from французский to английский

Une insurrection menée par des maoïstes a éclaté en 1996.

En Algérie, une lutte acharnée, quoique vaine, est actuellement menée contre la langue française par les islamistes et leurs acolytes.

Il m'a menée au cellier, et la bannière qu'il dresse sur moi, c'est l'amour.

La narration autodiégétique est menée par le héros de l'histoire.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский