Узнайте, как использовать mettez в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Ne me mettez pas dans la même classe avec eux.
Translate from французский to английский
Mettez une étiquette sur tous les sacs.
Translate from французский to английский
Mettez beaucoup de lait dans mon café, s'il vous plaît.
Translate from французский to английский
Mettez la table tout de suite.
Translate from французский to английский
S'il vous plait mettez-moi en relation avec Mr Smith.
Translate from французский to английский
Mettez l'échelle contre le mur.
Translate from французский to английский
Je vous en prie, mettez-vous à l'aise.
Translate from французский to английский
Mettez les œufs dans l'eau bouillante.
Translate from французский to английский
Mettez tout dans mon panier.
Translate from французский to английский
Ne mettez pas la charrue avant les bœufs.
Translate from французский to английский
Mettez vos livres de côté.
Translate from французский to английский
Mettez votre CV dans l'enveloppe et adressez-le au service du personnel.
Translate from французский to английский
Mettez-vous tous au travail.
Translate from французский to английский
Mettez un peu d'huile d'olive au fond d'un plat à gratin.
Translate from французский to английский
Ne mettez pas tous vos œufs dans le même panier.
Translate from французский to английский
Où mettez-vous l'accent dans le mot « Australia » ?
Translate from французский to английский
Si vous mettez plus de feuilles de thé dans la bouilloire, le thé aura meilleur goût.
Translate from французский to английский
Quand vous aurez écrit votre nom, mettez aussi la date.
Translate from французский to английский
C'est sombre, alors regardez où vous mettez les pieds.
Translate from французский to английский
Mettez un casque anti-bruit lorsque vous travaillez avec un marteau-piqueur.
Translate from французский to английский
Mettez-vous à ma place.
Translate from французский to английский
Mettez ça hors de portée des enfants, s'il vous plaît.
Translate from французский to английский
Mettez-vous debout quand je vous parle.
Translate from французский to английский
Mettez ça sur ma note, je vous prie.
Translate from французский to английский
Mettez-le où bon vous semble.
Translate from французский to английский
Mettez-vous à l'aise.
Translate from французский to английский
Mettez vos objets de valeur dans le coffre.
Translate from французский to английский
Mettez ça sur la note.
Translate from французский to английский
Mettez cette note sur mon compte.
Translate from французский to английский
Mettez-vous bien cela dans la tête !
Translate from французский to английский
Mettez quelques bougies sur le gâteau d'anniversaire, s'il vous plait.
Translate from французский to английский
Mettez le jeu en pause.
Translate from французский to английский
Mettez-le sur mon compte, s'il vous plaît.
Translate from французский to английский
Si vous pensez que c'est en faisant des exercices de grammaire et en apprenant bêtement du vocabulaire que vous allez savoir parler une langue, alors vous vous mettez le doigt dans l'œil.
Translate from французский to английский
Vous me mettez les mots dans la bouche.
Translate from французский to английский
«Quel est votre poison ?» «Oh, mettez-moi un gin-tonic.»
Translate from французский to английский
Descendez du véhicule et mettez les mains dans le dos.
Translate from французский to английский
Ne mettez pas le bébé dans le sac !
Translate from французский to английский
Mettez cette affaire entre les mains de la police.
Translate from французский to английский
Ne mettez pas vos affaires dans le passage.
Translate from французский to английский
Asseyez-vous sur le canapé et mettez-vous à l'aise.
Translate from французский to английский
Mettez-le hors de portée des enfants.
Translate from французский to английский
Mettez ça par écrit.
Translate from французский to английский
Mettez-moi une douzaine de choux à la crème, s'il vous plait.
Mettez votre ceinture en conduisant.
Mettez la glace pilée directement dans le verre et versez la vodka par-dessus.
Mettez vos affaires hors du passage !
Mettez les affaires à la consigne.
Mettez les tables bout à bout.
Mettez les bagages quelque part.
Quand vous avez besoin de cracher, tournez-vous tant soit peu le visage à côté, ensorte que vous n'incommodiez personne, mettez incontinent le pied dessus, avant qu'il ne puisse être aperçu, si le phlegme est considérable.
Mettez-vous là !
Mettez le bureau contre le mur.
Prenez un bain et ensuite mettez-vous au lit.
Vous pouvez le faire si vous y mettez votre esprit.
N'y mettez pas le nez.
S'il vous plait, mettez les chaises près de la fenêtre.
Mettez-vous dans le siège de derrière.
Mettez les mots qui manquent.
Mettez tout sur ma note. Je le réglerai en partant.
Mettez les tuyaux sous le plancher.
S'il vous plaît, mettez un morceau de sucre dans mon café.
Mettez-le sur mon compte !
Pourquoi vous mettez-vous en rang ?
Pour quelle raison vous mettez-vous en rang ?
Mettez votre chapeau !
Si vous racontez un mensonge suffisamment de fois, vous vous mettez à le croire.
Ne me mettez pas dans une camisole de force, parce que je ne suis pas fou.
Ne vous mettez pas en colère !
Mettez vos pyjamas.
Mettez-vous en position allongée.
Mettez-vous en position couchée.
Mettez-vous en position debout.
Mettez-vous en position.
Mettez-vous en position de départ.
Ne vous mettez pas en position délicate.
Mettez-vous à quatre pattes.
Mettez-vous assis en tailleur.
Mettez-vous assis à califourchon.
Mettez vos bonnes chaussures.
Ne vous mettez pas dans les ennuis.
Vous n'en ressortez que ce que vous y mettez.
Vous n'en retirez que ce que vous y mettez.
Mettez-vous à genoux.
Si vous ignorez le passé, vous mettez l'avenir en péril.
Mettez ça dans votre coffre à jouets.
Mettez-moi cent grammes de jambon de Parme, coupé transparent.
Mettez-vous à genoux !
Mettez cet espion au cachot.
Mettez-vous simplement au travail !
Mettez vos lunettes !
Mettez-vous contre le mur !
Ne mettez pas ses paroles en doute !
Ne vous mettez pas en colère, promettez !
Ne vous mettez pas trop à l'aise !
Asseyez-vous ! Mettez-vous à l'aise !
Vous mettez ma patience à l'épreuve.
Pourquoi ne mettez-vous pas des vêtements ?
Mettez-vous debout !
Mettez des vêtements !