Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "monstre"

Узнайте, как использовать monstre в предложении на французский. Более 91 тщательно отобранных примеров.

Un monstre hideux vivait ici auparavant.
Translate from французский to английский

Après avoir atterri une fois, le monstre a sauté à nouveau et s'est trouvé au-dessus de ma tête.
Translate from французский to английский

Il y a un monstre sous mon lit.
Translate from французский to английский

La licorne est un monstre fabuleux.
Translate from французский to английский

Le sourire du monstre était cruel.
Translate from французский to английский

Je suis le Monstre Spaghetti Volant. Tu n'adoreras point d'autres monstres avant Moi. (Après, c'est bon ; utilise juste une protection). Le seul Monstre qui mérite d'avoir une majuscule, c'est Moi ! Les autres monstres sont de faux monstres, qui ne méritent pas d'avoir une majuscule.
Translate from французский to английский

Une belle-mère, c'est une dame qui donne sa ravissante fille en mariage à un monstre horrible et dépravé pour qu'ils fassent, ensemble, les plus beaux enfants du monde.
Translate from французский to английский

Il fait une chaleur monstre aujourd'hui.
Translate from французский to английский

De nuit, même un monstre est un bellâtre.
Translate from французский to английский

Même les plus gracieux et les plus imposants bâtiments peuvent maintenant être tellement tristement rabaissés, jusqu'à sembler légèrement ridicules, à côté du monstre.
Translate from французский to английский

Le mariage doit incessamment combattre un monstre qui dévore tout : l’habitude.
Translate from французский to английский

Cet homme est un monstre, une engeance directe de l'enfer.
Translate from французский to английский

Le carambolage monstre sur l'autoroute a été provoqué par la pluie verglaçante.
Translate from французский to английский

L'effroyable monstre me regarda de ses yeux de feu.
Translate from французский to английский

J'ai fait un boucan monstre.
Translate from французский to английский

"Je ne suis pas un monstre !", dit Tom.
Translate from французский to английский

Je ne suis pas un monstre.
Translate from французский to английский

C'est vrai qu'il a vu un monstre.
Translate from французский to английский

Un monstre gigantesque vient de la montagne.
Translate from французский to английский

Je préfère être dévoré par un serpent plutôt que par un monstre.
Translate from французский to английский

Le fascisme et le communisme, tels qu'ils se sont exercés, sont les deux visages du même monstre.
Translate from французский to английский

Je crains que le monstre ne vienne cette nuit.
Translate from французский to английский

Les pastafaristes croient qu'un Monstre en Spaghettis Volant invisible et indétectable a créé l'univers.
Translate from французский to английский

Un monstre hideux vivait là-bas auparavant.
Translate from французский to английский

Tu n'es pas un mari. Tu es un monstre.
Translate from французский to английский

Grandir dans un foyer violent pourrait te transformer en un monstre.
Translate from французский to английский

Elle ne savait pas qu'elle avait épousé un monstre.
Translate from французский to английский

Je ne suis pas un monstre !
Translate from французский to английский

« C'était juste une araignée. » « Et tu appelles ce monstre "juste une araignée" ?! »
Translate from французский to английский

Elle travaille nuit et jour; et souvent elle a vu, sans murmurer, ce monstre qu'elle adore lui ravir jusqu'à l'argent destiné à payer les vêtements dont manquent ses enfants, jusqu'à leur nourriture du lendemain.
Translate from французский to английский

Le fanatisme est un monstre mille fois plus dangereux que l'athéisme philosophique.
Translate from французский to английский

Le fanatisme est un monstre qui ose se dire le fils de la religion.

Je suis un monstre.

Il y a un monstre dans mon armoire.

Un malicieux monstre marin hideux nageait dans une baignoire d'hôtel.

Tom est un monstre.

C'est un monstre.

Le prodige et le monstre ont les mêmes racines.

L'être humain est un monstre.

" Bientôt s'allume entr'eux le flambeau de la haine. / Insatiable d'or, ce monstre furieux, / sans égard pour sa sœur, sans respect pour les dieux, / dans le temple en secret immole sa victime ; / et toutefois longtemps il sut cacher son crime, / et, d'une sœur crédule amusant la douleur, / longtemps d'un faux espoir il entretint son cœur. "

" Didon, pleine d'effroi, hâte soudain sa fuite : / ceux qu'une même horreur, ou que la crainte excite, / attroupés en secret, veulent suivre son sort. / Des vaisseaux étaient prêts à s'éloigner du bord, / leur troupe s'en saisit ; de leur asile avare / on tire les trésors de ce monstre barbare. / Maîtres de sa richesse, et bravant son courroux, / ils voguent. Une femme a conduit ces grands coups. "

Ainsi, par les discours de ce monstre perfide, / nous nous laissons séduire ; et ce peuple intrépide, / que ni mille vaisseaux, ni cent mille ennemis, / ni dix ans de combats, n'avaient encor soumis, / qui d'Achille lui-même avait bravé les armes, / est vaincu par la ruse, et domté par les larmes.

" Sinon vainqueur insulte aux désastres de Troie. / Triomphant au milieu de nos murs enflammés, / un monstre affreux vomit des bataillons armés : / et, tandis que ses flancs enfantent leurs cohortes, / des milliers d'ennemis, se pressant sous nos portes, / fondent sur nos remparts à flots plus débordés / qu'ils n'ont jamais paru dans nos champs inondés. "

Tu es un monstre.

Vous êtes un monstre.

La terre ne vit pas de fléau plus terrible, / l'enfer ne vomit pas de monstre plus horrible.

T'es-tu déjà battu avec un monstre ?

" Ce monstre d'une vierge a le sein ravissant ; / son visage est d'un homme ; à sa figure humaine / se joint le vaste corps d'une lourde baleine ; / ses flancs sont ceux d'un loup ; et de ce monstre, enfin, / la queue en s'allongeant se termine en dauphin. "

Il y a un monstre sous mon lit, j'en suis certain.

Des belles maisons qu’on habite aux dépens des humbles gens est une injustice monstre.

Celui qui se bat avec des monstres doit veiller à ne pas devenir lui-même un monstre. Et quand vous regardez longtemps dans un abîme, l'abîme regarde aussi en vous.

Celui qui se bat avec des monstres peut voir qu'il ne devient pas un monstre. Et si vous regardez longtemps dans un abîme, l'abîme vous regarde aussi.

Nétanyahou est un monstre.

Le monstre du Loch Ness est-il réel ou est-ce juste un canular élaboré ?

Cette femme est un monstre.

C'est un monstre !

Cet homme est un monstre.

Depuis, des milliers de personnes ont essayé de photographier ou de capturer l'insaisissable monstre.

Tom est un monstre. Nous avons nourri ce monstre et maintenant il nous dévore.

Tu es un monstre !

Tu es devenu un monstre !

Monstre !

Tu n'es pas un monstre.

Espèce de monstre !

J’ai un gros monstre.

Mon fils insistait pour ne pas se coucher parce qu'il y avait un monstre sous le lit.

Pourquoi regretter un monstre qui ne t'a pas montré le moindre respect ?

Hanté par l'idée d'avoir vécu pendant six ans avec un monstre, il est au bord de la dépression.

Je me suis rendu compte que je sortais avec un monstre, pas avec une femme.

Le lac où vit le monstre est près d'ici.

Staline était un monstre.

Quel monstre a commis une telle atrocité ?

J'ai peur que le monstre vienne ce soir.

Paul est venu ici pour tuer le monstre.

Paul vint ici pour tuer le monstre.

Comment, ce monstre est ton ami ?

Je ne l'appellerais pas une araignée ; je l'appellerais un monstre.

Je suis un monstre, non pas un vilain.

Tu te comportes comme un monstre avec elle.

Tu te comportes comme un monstre avec lui.

L'indicible terreur pétrifiait les victimes du monstre.

Comment peux-tu être un monstre ?

Le monstre du grenier se nourrissait des peurs des enfants.

Le monstre fait peur.

Un monstre m'a baisé.

Un monstre m'a baisée.

Ils ont qualifié celui qui l'a tué de monstre.

Dans la pièce, le comédien s'est subitement métamorphosé en monstre.

C'est l'homme le monstre.

Aucun monstre n'est apparu.

Est-ce que tu connais le monstre du loch Ness ?

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский