Узнайте, как использовать naissent в предложении на французский. Более 23 тщательно отобранных примеров.
Tous les hommes naissent égaux.
Translate from французский to английский
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
Translate from французский to английский
Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits.
Translate from французский to английский
Les grands embrasements naissent de petites étincelles.
Translate from французский to английский
Que de gens boivent, mangent et se marient; achètent, vendent et bâtissent; ont des amis et des ennemis, des plaisirs et des peines; naissent, croissent, vivent et meurent, mais endormis!
Translate from французский to английский
De nombreuses craintes naissent de l'épuisement et de la solitude.
Translate from французский to английский
De l'argile naissent les pots, mais le vide, en eux réalisé, forme l'essence du pot.
Translate from французский to английский
Mon expérience personnelle en tant que profane, c'est que plus vous vous renseignez, plus il y a de doutes qui naissent.
Translate from французский to английский
Seuls les chats naissent facilement.
Translate from французский to английский
Si on ne s'est pas comporté comme il faut, c'est alors que les problèmes naissent.
Translate from французский to английский
Ah ! dans ces premiers temps où l'on aime, les baisers naissent si naturellement ! Ils foisonnent si pressés les uns contre les autres ; et l'on aurait autant de peine à compter les baisers qu'on s'est donnés pendant une heure que les fleurs d'un champ au mois de mai.
Translate from французский to английский
Les futurs professionnels ne naissent pas comme ça - on les forme.
Translate from французский to английский
Les mammifères naissent vivants.
Translate from французский to английский
Nombre de querelles naissent d'un malentendu.
Translate from французский to английский
Les grandes œuvres naissent souvent au détour d'une rue ou dans le tambour d'un restaurant.
Translate from французский to английский
Les hommes naissent ignorants et non stupides. C'est l'éducation qui les rend stupides.
Translate from французский to английский
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
Translate from французский to английский
Raphaël resta longtemps seul, plongé dans une de ces rêveries machinales durant lesquelles nos pensées naissent, s’enchaînent, s’évanouissent sans revêtir de formes, et passent en nous comme de légers nuages à peine colorés.
Translate from французский to английский
Les haines, les dissensions, les discordes, les séditions, les guerres naissent des désirs.
Translate from французский to английский
Tous les individus naissent égaux.
Translate from французский to английский
Les bébés naissent dans les choux.
Translate from французский to английский
Il y a des gens qui naissent quand ils meurent.
Translate from французский to английский
Des individus naissent au moment de leur décès.
Translate from французский to английский