Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "nez"

Узнайте, как использовать nez в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Je sens avec mon nez.
Translate from французский to английский

J'ai mal à la gorge et le nez qui coule.
Translate from французский to английский

Elle a un grand nez.
Translate from французский to английский

Il a un long nez.
Translate from французский to английский

Si vous le laissez faire, il vous mène par le bout du nez.
Translate from французский to английский

Il saigne du nez.
Translate from французский to английский

Elle m'a mise tellement en colère au téléphone que je lui ai raccroché au nez.
Translate from французский to английский

Elle m'a tellement énervé au téléphone, que je lui ai raccroché au nez.
Translate from французский to английский

Je ne peux pas respirer par le nez.
Translate from французский to английский

Il est difficile de garder une balle en équilibre sur son nez.
Translate from французский to английский

Je ne peux pas arrêter mon saignement de nez.
Translate from французский to английский

À peine ai-je soulevé le couvercle, voilà qu'une mauvaise odeur me monte au nez.
Translate from французский to английский

Le nez de Cléopâtre, s'il eût été plus court, toute la face de la terre aurait changé.
Translate from французский to английский

Ne mets pas ton nez dans ma vie privée.
Translate from французский to английский

Le chat a appuyé son nez contre la fenêtre.
Translate from французский to английский

Je n'arrive pas à respirer par le nez.
Translate from французский to английский

Ne fourre pas le nez dans un vase étranger.
Translate from французский to английский

Il se moucha le nez dans un mouchoir.
Translate from французский to английский

L'éléphant a un long nez.
Translate from французский to английский

Il m'a claqué la porte au nez.
Translate from французский to английский

Elle pressait son nez contre la vitre.
Translate from французский to английский

Vous saignez du nez.
Translate from французский to английский

Le nez de Cléopâtre eût-il été plus court, la face du monde en aurait été changée.
Translate from французский to английский

Le doigt s'approche de l'extrémité du nez.
Translate from французский to английский

Ton nez coule.
Translate from французский to английский

Tu saignes du nez.
Translate from французский to английский

J'ai le nez qui coule.
Translate from французский to английский

Mon nez coule.
Translate from французский to английский

J'avais la solution sous le nez.
Translate from французский to английский

Pinocchio dit : "Maintenant mon nez va s'allonger".
Translate from французский to английский

Le mariage est une cérémonie où un anneau est passé au doigt de l'épouse et un autre au nez de l'époux.
Translate from французский to английский

Il est enrhumé avec la goutte au nez et les larmes qui coulent sans cesse.
Translate from французский to английский

Pour réussir à faire parler la timide Kyoko à une fête, il faut lui tirer les vers du nez.
Translate from французский to английский

Fais gaffe ! Le patron t'a dans le nez. Tu as intérêt à te tenir à carreau.
Translate from французский to английский

C'est l'évidence même; ça se voit comme le nez au milieu de la figure !
Translate from французский to английский

C'est un mêle-tout; il adore fourrer son nez partout.
Translate from французский to английский

Il fait un temps à ne pas mettre le nez dehors.
Translate from французский to английский

Ce gamin est vraiment insolent, il m'a fait un pied de nez.
Translate from французский to английский

Quand je lui ai réclamé mon argent, il m'a claqué la porte au nez.
Translate from французский to английский

Son nez est totalement différent.
Translate from французский to английский

Il arrive à piquer du nez où qu'il soit. Dès lors, ce qui me surprend, c'est comment peut-il toujours manquer de sommeil ?
Translate from французский to английский

Ça te pend au bout du nez.
Translate from французский to английский

Ça sent le népotisme à plein nez...

Pour détecter de la drogue ou des explosifs cachés, aucune technologie ne peut égaler le nez d'un chien.

Mes lunettes glissent constamment au bout de mon nez.

Elle se fait le nez.

Chez les Saxons, on pendait la femme adultère ou on la brûlait. Chez les Égyptiens, on lui coupait le nez. Chez les Romains, on lui coupait la tête. Aujourd'hui en France, on se moque du mari.

Si le nez de Cléopâtre avait été moins long, sa face, à elle, aurait été changé, bien avant celle du monde.

Il garde le nez en l'air.

J'étais tellement fatigué que j'ai piqué du nez en m'asseyant.

Il faut avoir le nez dessus pour se rendre compte.

Qui a cassé le nez du Sphinx ?

L'automne pointe son nez.

L'automne montre son nez.

Ne te cure pas le nez.

Chatouille-lui le nez avec une plume pendant qu'elle dort pour voir si elle se réveille.

Mon nez est très grand et en plus il devient crochu.

Je me suis réveillé tout nu en trombe cette nuit parce que je pissais le sang du nez.

Je suis tombé par terre, c'est la faute à Voltaire, le nez dans le ruisseau, c'est la faute à Rousseau !

Pour détecter de la drogue ou des explosifs cachés, aucune technologie ne peut rivaliser avec le nez d'un chien.

Tôt ou tard la banqueroute nous pend au nez, et nous crèverons tous sur la paille comme des gueux.

Très peu d'hommes gros ont de longs nez.

Je n'arrive pas à faire cesser mon saignement de nez.

J'ai appelé Susan pour m'excuser, mais elle m'a raccroché au nez.

Il est difficile de garder une balle en équilibre sur le nez.

Elle lui donna une pichenette sur le nez.

N'aie pas peur, on ne t'arrachera pas le nez.

Ton nez coule !

Le nez est la plate-forme de forage des petits hommes.

Mon nez coule de manière ininterrompue.

Aujourd'hui j'ai saigné du nez.

Il saignait du nez.

Ne mets pas le nez dans un récipient étranger.

N'y mets pas le nez.

N'y mettez pas le nez.

Respire par le nez.

Tiens, un mouchoir. Ton nez coule.

Le nez me gratte.

Chaque fois que j'ai un rhume, mon nez coule.

Sa tête est énorme ; à côté, son nez est tout petit.

Le nez se trouve au milieu du visage et il sert à la respiration humaine.

Tu parles du nez.

J'ai dormi le nez dans l'oreiller.

Elle peut mener n'importe quel homme par le bout du nez.

Mon nez est bouché. Je suis terriblement enrhumé.

C'est un homme de taille moyenne, au nez crochu et avec une demi-calvitie en forme de couronne.

Son mari mange tout ce qu'elle lui met devant le nez.

On doit mettre le nez de cet enquêteur dessus, sans quoi il ne remarquerait même pas les empreintes.

Vous avez une nouille sur le nez.

Mon nez saigne.

Personne n'a montré son nez aujourd'hui.

Je mange avec la bouche et je sens avec le nez.

Ils ont à peine mis le nez dehors depuis que le bébé est né.

Elles ont à peine mis le nez dehors depuis que le bébé est né.

Ne mets pas ton nez dans les affaires des autres !

Il m'a pété le nez !

Il m'a cassé le nez !

Se moucher sans cesse le nez pendant la saison des allergies.

Jusqu'à quelle profondeur peux-tu t'enfoncer le doigt dans le nez ?

Jusqu'à quelle profondeur arrives-tu à t'enfoncer le doigt dans le nez ?

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский