Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "pareils"

Узнайте, как использовать pareils в предложении на французский. Более 41 тщательно отобранных примеров.

Ne m'ennuyez pas avec de pareils détails.
Translate from французский to английский

Les conseils sont pareils au sel.
Translate from французский to английский

Même en portant un complet Armani et en conduisant une Jaguar, à la fin on est pareils aux fourmis. On bouge, on bouge et on meurt sans raison.
Translate from французский to английский

Ses mots étaient pareils à ceux d'un ange.
Translate from французский to английский

Les baisers remplis de passion, et tels que jamais elle n'en avait reçu de pareils, lui firent tout à coup oublier que peut-être il aimait une autre femme.
Translate from французский to английский

L'homme est trop sage pour faire des trucs pareils.
Translate from французский to английский

Avec des gogos pareils, on n'a pas fini de rigoler !
Translate from французский to английский

Avec des amis pareils, on n'a plus besoin d'ennemis.
Translate from французский to английский

C'est drôle de penser à tous ces gens habillés pareils, tous bien convaincus de s'habiller selon leur fantaisie propre.
Translate from французский to английский

Maints éditeurs, pareils à d’adroits couturiers, se chargent d’habiller le livre de manière à séduire des acheteurs dont l’œil est plus accessible que l’intelligence.
Translate from французский to английский

Les voisins de l'un des camps disait : « Vous n'êtes pas vous-mêmes, vous êtes au contraire pareils à nous. Alors acceptez nos coutumes, nos écoles, notre langue, parce que votre langue est pareille à la nôtre, c'est juste que vous l'avez corrompue. » La même chose était dite par les voisins de l'autre camp, mais à leur propre manière.
Translate from французский to английский

Y a pas idée de se mettre dans des états pareils !
Translate from французский to английский

C'est cet imbécile de Dan qui envoie des messages pareils.
Translate from французский to английский

Nous sommes pareils.
Translate from французский to английский

Vous êtes tous pareils.
Translate from французский to английский

Il est amusant de constater que, dans les sociétés libres, les gens sont convaincus de faire des choix très personnels, mais s'habillent en fait tous pratiquement pareils. Le besoin de conformisme l'emporte en fait toujours sur l'affirmation individuelle.
Translate from французский to английский

« T’as mangé quoi, ce matin ? » « Un steak. » « Un steak ? Je me demande comment t’arrives à manger des trucs pareils de bon matin. »
Translate from французский to английский

Je déteste les femmes qui disent que tous les hommes sont pareils.
Translate from французский to английский

Ces deux-là sont exactement pareils.
Translate from французский to английский

" Un accueil séducteur le retient chez Didon, / et je crains un asile accordé par Junon. / Sa haine vigilante et sa fureur active / dans de pareils moments ne sera point oisive. "
Translate from французский to английский

À préparer les mets, à réveiller les flammes, / près des foyers ardents veillent cinquante femmes ; / cent autres, déployant la même activité, / et cent hommes, pareils en jeunesse, en beauté, / placent les mets, les vins, les coupes sur la table.
Translate from французский to английский

Nous sommes tous pareils, à l'intérieur.
Translate from французский to английский

Tous les animaux sont pareils.
Translate from французский to английский

Les habitants du village Taourirt sont pareils à ceux des autres villages de Kabylie.
Translate from французский to английский

Les arabes et les kabyles ne sont pas pareils.
Translate from французский to английский

Ça me fatigue de travailler avec des abrutis pareils.

Nous ne sommes pas pareils.

Tous les jours sont pareils.

Oh ! fuir, partir ! fuir les lieux connus, les hommes, les mouvements pareils aux mêmes heures, et les mêmes pensées, surtout !

Ils sont tous pareils !

Le sanglier et toi, vous êtes pareils.

Tous ces personnages si actifs allaient, venaient, couraient, pareils à des démons accomplissant quelque œuvre inconnue.

Je n'aime pas les femmes qui disent que les hommes sont tous pareils.

Vas-y toi maintenant, partager ta vie avec des gens pareils.

Ils sont tous pareils.

Vous êtes pareils !

Nous fîmes une halte de quelques minutes sur le pont, admirant le grand fleuve qui, par cette nuit pure, reflétait par milliers les astres du ciel, pareils à des poissons aux écailles lumineuses.

Tous les gens ne sont pas pareils.

Autrefois, les gens étaient tous pareils.

Sont-ils pareils ?

Je te l'ai dit, ils sont tous pareils.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский