Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "parlant"

Узнайте, как использовать parlant в предложении на французский. Более 83 тщательно отобранных примеров.

Un reporter est en train d'interviewer Docteur Patterson à propos de Koko, un gorille parlant.
Translate from французский to английский

Ne craignez pas de faire des fautes en parlant anglais.
Translate from французский to английский

En parlant de musique classique, quel est votre compositeur favori ?
Translate from французский to английский

En parlant de Shakespeare, avez-vous déjà lu son œuvre ?
Translate from французский to английский

Parlant avec des journalistes à Montréal, Canada, Walesa dit que le changement de dirigeants en Allemagne de l'Est est survenu parce que les dirigeants de la vieille garde ont manqué le train de l'histoire.
Translate from французский to английский

Médicalement parlant, je vous recommande de perdre du poids.
Translate from французский to английский

J'aimerais un livre parlant des coutumes japonaises.
Translate from французский to английский

En parlant de loisir, j'aime beaucoup le baseball.
Translate from французский to английский

En parlant du professeur Smith, son assistant est dur d'oreille.
Translate from французский to английский

Généralement parlant, les étudiants de cette classe sont très bons.
Translate from французский to английский

En parlant de voyage, es-tu déjà allé en Australie ?
Translate from французский to английский

En parlant de langues étrangères, parlez-vous français ?
Translate from французский to английский

En parlant de voyages, as-tu déjà visité New York ?
Translate from французский to английский

Strictement parlant, tu as tort.
Translate from французский to английский

En parlant du diable.
Translate from французский to английский

En parlant ici de sommet, voulez-vous dire le G8 ?
Translate from французский to английский

Certaines personnes caricaturent les homosexuels masculins comme efféminés et parlant avec un zézaiement.
Translate from французский to английский

Un homme qui écrit bien n'écrit pas comme on a écrit, mais comme il écrit, et c'est souvent en parlant mal qu'on parle bien.
Translate from французский to английский

En parlant de M. White, où vit-il maintenant ?
Translate from французский to английский

Tom accusa finalement Mary de s'être mise, métaphoriquement parlant, dans le rôle de l'éternel objet.
Translate from французский to английский

Le cinéma parlant est du théâtre mal rendu à prix plus élevé !
Translate from французский to английский

C'est en parlant qu'on y arrive.
Translate from французский to английский

Les hispanophones pensent qu'en parlant plus vite anglais, on ne va pas remarquer leur accent. Le résultat est qu'on ne comprend rien.
Translate from французский to английский

En parlant du loup... Regarde qui vient d'entrer !
Translate from французский to английский

Strictement parlant, le bambou est une variété d'herbe.
Translate from французский to английский

C'est difficile de se sentir à l'aise en parlant une langue étrangère.
Translate from французский to английский

Connais-tu un docteur parlant japonais ?
Translate from французский to английский

En parlant de films, pourquoi n'irions-nous pas au cinéma ce soir?
Translate from французский to английский

Parlant comme un père de famille bienveillant, il ne cessait de faire rire l'assistance.
Translate from французский to английский

En parlant de voleur, ton frère va bien ?
Translate from французский to английский

En parlant de voiture, tu as vu la dernière Ferrari ?
Translate from французский to английский

En parlant peu, tu entends davantage.
Translate from французский to английский

En parlant de voyages, avez-vous déjà visité New York ?
Translate from французский to английский

Pour une personne parlant le français, le russe est plus difficile à apprendre que l'espagnol.

Markus a appris le français en parlant avec son amie Corinne.

Strictement parlant, la tomate est un fruit.

En parlant avec lui je me suis soudain mise à tousser.

Quelqu'un parlant couramment l’espéranto ne dirait jamais une telle chose.

Y a-t-il quelqu'un parlant français ici ?

Tout en me parlant, elle avait essuyé doucement avec son mouchoir ma figure d’enfant noircie par le voyage.

Tom a grandi en parlant à la fois français et anglais.

Elle leva les yeux et vit à deux pas d’elle Anatole qui embrassait la jeune Française, en lui parlant à l’oreille.

Pouvez-vous me présenter à un avocat parlant français ?

Il marche en parlant.

En parlant de passe-temps : collectionnez-vous des timbres ?

Le personnage principal de cette émission est un écureuil parlant.

J'aimerais trouver un médecin parlant français.

Statistiquement parlant, prendre l'avion est bien plus sûr que de voyager en voiture.

En parlant d'un problème qui n'existe pas, on le crée. C'est la base de la politique de bas étage.

Cet exemple est plus parlant.

Il l'a ramolli : c'est ce qu'on dit, parlant de quelqu'un qui a attendri un aliment.

Il l'a attendri : c'est ce qu'on dit, parlant de quelqu'un qui a ramolli un aliment.

Tom est la seule personne au bureau parlant français.

L'Allemagne est culturellement parlant, très américanisée.

Parlant couramment l'anglais, le français, l'espagnol et l'allemand, Paul Morphy était l'un des joueurs d'échecs les plus érudits de son temps.

Vous améliorerez votre prononciation en parlant plus.

Tu amélioreras ta prononciation en parlant plus.

En parlant de système « politico-militaire » en Algérie, Macron ne fait que rappeler la vérité.

J'ai grandi en parlant suédois et anglais, j'ai appris l'allemand et l'espagnol à l'école, le portugais et le roumain grâce à deux mariages, et un peu de russe, de français et de mandarin pour le plaisir.

C'est parlant.

Il n'y a pas que les poètes, chaque être humain crée son monde en parlant.

L'attractivité de la marque auprès des filles âgées de 7 à 13 ans a quintuplé après que le département marketing a remplacé la mascotte de l'entreprise par un poney parlant.

Philosophiquement parlant, qu'est-ce que le vide ?

Il est conseillé à toute personne parlant français de regarder le film en version originale, car la version doublée en allemand est nulle.

Elle nous a répondu en parlant anglais.

On pense différemment en parlant avec des petits enfants.

Dire « Je t'aime » en kabyle n'est pas aussi aisé qu'en français et en anglais puisque l'expression "ḥemmleɣ-kem", ressemblant étrangement à la formule polonaise « Kocham Cię » n'est pas aussi fluide, phonétiquement parlant. En russe, c'est encore plus laborieux puisqu'on dit « Ya tibya lyublyu" (Я тебя люблю) ». Enfin, l'essentiel est de le clamer avec sincérité.

Lorsqu'elle était enfant, elle avait tendance à zézayer en parlant.

Tom essaya de changer de sujet en parlant de chats.

Tom tentait de changer de sujet en parlant des chats.

Thomas est dans son lit, parlant au téléphone.

Il a commis une erreur en parlant.

Une voix d'homme parlant aux bêtes et jurant s'entendait au fond du bâtiment.

Tu accentues trop les syllabes en parlant anglais.

On le connaissait bien, on savait déjà qu'il avait des problèmes de colère et qu'il était fragile psychologiquement parlant mais de là à tuer sa mère, je n'aurai jamais pu l'imaginer.

Il a attisé leur curiosité en parlant de son voyage.

Il boutonnait sa veste tout en parlant au téléphone.

Ce damoiseau, parlant par révérence, me fait cocu, madame, avec toute licence ; et j'ai su par mes yeux avérer aujourd'hui le commerce secret de ma femme et de lui.

Nous avons pris une mauvaise habitude en parlant en arabe à la maison.

Il m'a fait perdre du temps en me parlant dans la rue.

Ils m'ont fait perdre du temps en me parlant dans la rue.

Elle a regardé un film parlant anglais des années 1930 et elle a été fascinée par l'évolution de la langue et de la technologie depuis lors.

Elle regardait un film parlant anglais des années 1930 et était fascinée par la façon dont la langue et la technologie avaient évolué depuis.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский