Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "particulièrement"

Узнайте, как использовать particulièrement в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

En premier lieu je voudrais exprimer particulièrement ma gratitude envers mon directeur de thèse le Dr. Juan Pisto pour sa patience, son effort et son dévouement.
Translate from французский to английский

En tant qu'Anglais, il est particulièrement sensible aux différences entre les usages anglais et étasunien.
Translate from французский to английский

L'exercice mental est particulièrement important pour les jeunes enfants.
Translate from французский to английский

Elle aime particulièrement la musique.
Translate from французский to английский

Il fait particulièrement chaud aujourd'hui.
Translate from французский to английский

La bière en fût est particulièrement savoureuse lorsqu'il fait chaud.
Translate from французский to английский

Les documents relatifs à cette période sont particulièrement rares, peut-être à cause d'une longue série de désastres naturelles qui ont frappé la capitale.
Translate from французский to английский

Je ne l'aime pas particulièrement.
Translate from французский to английский

Les tapis antiques sont particulièrement précieux.
Translate from французский to английский

Je me lève souvent particulièrement tôt.
Translate from французский to английский

Son discours était particulièrement attendu.
Translate from французский to английский

J'aime tout particulièrement cette scène.
Translate from французский to английский

Il insiste particulièrement sur l'anglais parlé.
Translate from французский to английский

Il insistait particulièrement sur l'anglais parlé.
Translate from французский to английский

J'ai du mal à comprendre l'art moderne abstrait, particulièrement Mondrian.
Translate from французский to английский

J'aime tout particulièrement le parfum du lilas.
Translate from французский to английский

La Bretagne est particulièrement touchée par le phénomène des orgies alcooliques.
Translate from французский to английский

Tout meurtre est horrible, mais celui-ci fut particulièrement atroce.
Translate from французский to английский

Tout meurtre est horrible, mais celui-ci fut particulièrement odieux.
Translate from французский to английский

Le peuple chinois est particulièrement travailleur.
Translate from французский to английский

Particulièrement au cours des vingt dernières années, le lien supposé entre des politiques de protection sociale avancées et l'échec économique dans les pays de l'Europe du Nord, semble mettre en évidence la difficulté à soutenir à la fois une complète protection sociale et une compétitivité internationale.
Translate from французский to английский

Je ne me sentais pas particulièrement bien mais allai néanmoins travailler.
Translate from французский to английский

C'est contre la civilité de souffler la soupe pour la refroidir, particulièrement quand on est en compagnie: il est plus séant d'attendre ou de la remuer doucement avec la cuiller. Il n'est aussi honnête de humer ni boire la soupe, il faut la manger avec la cuiller jusqu'à la fin.
Translate from французский to английский

Il a particulièrement le soutien des jeunes, et on croit qu'il a un pouvoir d'influence en tant que meneur de l'opinion publique.
Translate from французский to английский

Il était bon dans toutes les matières, particulièrement en mathématiques.
Translate from французский to английский

La politique étasunienne est intéressante à regarder, particulièrement durant une élection présidentielle.
Translate from французский to английский

Dans mon enfance, je pêchais souvent avec mon père dans la rivière ; on attrapait généralement des perches, ce qui ne me rendait pas particulièrement heureuse car elles sont pleines d'arêtes.

Elle attira notre attention par ses gestes particulièrement animés.

Je ne suis pas particulièrement ferré en ce domaine.

Les crampes nocturnes aux mollets sont particulièrement douloureuses.

Il lui manque, particulièrement les jours de pluie.

Elle dit toujours de chouettes trucs sur lui, particulièrement lorsqu'il est dans les parages.

Parmi les compositeurs allemands, en plus de Beethoven, ce sont Bach, Gluck, Haydn et Mozart qui l'ont particulièrement impressionné.

C'est une personne particulièrement intéressante.

C'était une semaine particulièrement mauvaise. Le train fut en retard deux jours de suite.

Cette maison n'est pas particulièrement grande.

Je me réjouis particulièrement d'une chose : ce que tu n'oses pas dire, tu peux l'écrire ici.

J'aime particulièrement ce portrait saisissant.

Je voudrais particulièrement remercier notre équipe de vente capable de battre des records.

Je veux particulièrement remercier notre équipe de vente qui a battu des records.

Il apprécie les légumes, tout particulièrement le chou.

Ces appareils se caractérisent par un niveau de finition particulièrement élevé.

Je ne veux pas particulièrement le faire.

Il sera nécessaire de frapper particulièrement sa langue après la mort.

Je ne veux pas particulièrement faire ça.

La lumière de cette étoile est particulièrement brillante.

Je ne la trouve pas particulièrement attirante.

Je ne le trouve pas particulièrement attirant.

Le plancher est particulièrement glissant.

Je ne me soucie pas particulièrement de ce que vous pensez.

Je ne me soucie pas particulièrement de ce que tu penses.

Cette citation est particulièrement poignante.

Parce que c'était un ingénieur aéronautique particulièrement brillant dans le Japon des années 1930, qui a réalisé le rêve de milliers de gamins : concevoir un avion exceptionnel.

Tom n'était pas particulièrement bon élève au lycée.

C’est pas que j’aime particulièrement les chagrins d’amour, mais j’aime beaucoup les chansons sur les chagrins d’amour.

La boue de Paris est particulièrement puante.

Tom et Marie n'ont pas été particulièrement gentils avec moi.

Je ne suis pas particulièrement impressionné.

Heidegger fustigeait les langues latines pour leur oubli caractérisé de l'être, et tout particulièrement le français auquel il déniait la possibilité d'être une langue philosophique fiable.

J’aime bien le français, mais c’est pas pour autant que j’aime particulièrement la France.

Ma mère n'apprécie pas particulièrement nos voisins.

Son coup de téléphone peu après minuit fut particulièrement inopportun.

Le monde en général désapprouve la créativité et être créatif en public est particulièrement mal vu.

Les enfants ont besoin d'amour, particulièrement lorsqu'ils ne le méritent pas.

Pour moi, chanter et danser c'est particulièrement important.

Tu n'es pas particulièrement un fieffé menteur, Tom.

L'automne est une période où la nourriture est particulièrement bonne.

C'est particulièrement difficile pour les gens comme moi.

Le cerveau est un organe particulièrement complexe.

Le divorce peut mettre les amis commun du couple dans une position difficile, particulièrement si la séparation est difficile.

Je ne suis pas particulièrement impressionnée.

Je ne suis pas particulièrement soucieux.

Je ne suis pas particulièrement soucieuse.

Je ne ressens pas particulièrement la faim.

J'aime la musique et plus particulièrement la musique classique.

Tom n'aime pas Mary. Cependant, elle ne se soucie pas particulièrement de savoir si il l'aime ou non.

Portons tout particulièrement notre attention sur ce petit groupe d'égoïstes tout prêts à déplumer les ailes de l'aigle américain pour remplumer leur propre nid.

C'est un jour particulièrement déchirant pour tous nos amis -- nos compatriotes américains-- qui sont lesbienne, gai, bisexuels-le ou transgenre.

J'aime particulièrement votre gâteau au chocolat.

J'aime particulièrement ton gâteau au chocolat.

Elle n'était pas particulièrement timide.

Thomas n'est pas particulièrement timide.

Je dois recommander cette clinique, les médecins et le personnel infirmier est particulièrement chaleureux et serviable.

Tom et Marie, très gourmets, sont particulièrement friands de chocolat noir.

Les cyclones sont particulièrement friands d'eaux chaudes.

Sami aime l'histoire et il aime particulièrement l'histoire de l'Égypte.

Le loir apprécie particulièrement les hêtraies.

La situation en France est devenue particulièrement préoccupante.

Le néerlandais est une langue particulièrement difficile à prononcer.

« Il pleut comme vache qui pisse », est une expression française particulièrement laide.

Hitler était un homme que j'abhorre particulièrement.

Je l'appréciais particulièrement car il savait faire preuve d'une grande alacrité.

Tom, je veux particulièrement te parler.

Ce sont des peintures murales particulièrement colorées.

Personne ne sembla particulièrement optimiste.

Tâchez d'être particulièrement amical avec les personnes âgées.

Ce n'est pas particulièrement difficile.

Je suis particulièrement content que nous ayons fini à temps.

Cet appartement est particulièrement calme.

« Cet appartement n'est-il pas trop bruyant ? » « Non, cet appartement est particulièrement calme. »

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский