Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "particulier"

Узнайте, как использовать particulier в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Même maintenant, des années après la Guerre Froide, il y a encore beaucoup de rancoeur entre les Russes et les Allemands, en particulier dans les régions autrefois occupées par l'Union Soviétique.
Translate from французский to английский

Je n'ai rien de particulier à dire maintenant.
Translate from французский to английский

Je me souviens d'un poème en particulier.
Translate from французский to английский

Je n'ai rien de particulier à faire.
Translate from французский to английский

Je n'ai rien de particulier à dire.
Translate from французский to английский

« Pas de bonnes nouvelles dans le journal d'aujourd'hui ? » « Non, rien de particulier. »
Translate from французский to английский

Comme je ne suis pas bon en maths, j'espère que mes parents vont me payer un professeur particulier.
Translate from французский to английский

Étudions un exemple particulier.
Translate from французский to английский

C'est le secrétaire particulier du patron.
Translate from французский to английский

Je ne fais allusion à aucune personne en particulier.
Translate from французский to английский

Je veux insister sur ce point en particulier.
Translate from французский to английский

Les oiseaux, par exemple, ont un système particulier de protection.
Translate from французский to английский

Si les plus avancés veulent améliorer leur anglais (en particulier la compréhension écrite), enrichir son vocabulaire est la solution la plus rapide.
Translate from французский to английский

Avez-vous quelque chose de particulier à dire ?
Translate from французский to английский

Dans ce cas particulier la règle s'applique dans toute sa rigueur.
Translate from французский to английский

En ville, Il y a 12 — 15 ans, dans la grand-rue vivait dans son hôtel particulier le fonctionnaire Gromov : un homme solide et aisé.
Translate from французский to английский

La troisième étoile était la possession d'un roi particulier.
Translate from французский to английский

Je ne vois pas là de problème particulier, non ?
Translate from французский to английский

Elle sortit la bouteille de champagne qu'elle avait gardée pour un événement particulier.
Translate from французский to английский

Une ligne droite est un cas particulier de courbe.
Translate from французский to английский

J'aime la musique, en particulier la musique classique.
Translate from французский to английский

Est-ce que le Nazisme était particulier à l'Allemagne ?
Translate from французский to английский

Cette cabane est un lieu très particulier.
Translate from французский to английский

Cet hôtel fait vraiment l'effort particulier pour faire en sorte que leurs hôtes se sentent chez eux.
Translate from французский to английский

Il n'est rien en particulier. Juste un employé comme les autres.
Translate from французский to английский

Même aujourd'hui, plusieurs décennies après la guerre froide, il y a encore beaucoup d'amertume entre les Allemands et les Russes, en particulier dans les zones qui avaient été occupées par l'Union soviétique.
Translate from французский to английский

J'ai engagé un professeur particulier pour m'aider à pratiquer ma conversation allemande.
Translate from французский to английский

J'ai loué les services d'un professeur particulier pour m'aider à pratiquer ma conversation allemande.
Translate from французский to английский

Ce modèle particulier a une durée de vie de la batterie très faible.
Translate from французский to английский

Mais si une femme éprouve un sentiment particulier pour un homme et ne cherche pas à le cacher, c’est à lui à le découvrir.
Translate from французский to английский

Le nom se réfère à un objet particulier.

Une telle personne fera souvent un effort particulier pour éviter de rencontrer une personne du sexe opposé.

Mon talent particulier est que je peux me lier d'amitié chaque fois, partout et avec tout le monde.

Les cuillères fendues ont un rôle particulier dans le rituel de l'absinthe. Elles sont utilisées pour tenir un morceau de sucre au-dessus d'un verre tandis qu'on le dissout dans sa boisson à l'aide d'eau froide.

Méfiez-vous de tout le monde et en particulier de ceux qui conseillent de vous méfier.

Les étrangers bénéficient d'un traitement particulier dans ce pays.

Les romans policiers possèdent pour moi un pouvoir d'attraction particulier.

Alors je n'appelais pas pour un motif particulier ; je voulais juste entendre ta voix. Si tu es occupé, je vais te laisser y aller.

Alors je n'appelais pas pour un motif particulier ; je voulais juste entendre ta voix. Si tu es occupée, je vais te laisser y aller.

Bizarrement, son comportement particulier ne me semblait pas du tout étrange au début. Oui, peut-être un peu déconcertant.

Étant donné que la plupart des locuteurs de l'espéranto ont appris la langue par eux-mêmes, l'Internet en général et des sites web tels que www.lernu.net en particulier, ont été une bénédiction pour la langue.

Une occasion de faire ce qui nous plait, en particulier de faire aussi peu de travail pénible que possible, est le désir secret de presque tout le monde.

Cette vidéo est intéressante pour tous ceux qui aiment la musique classique et en particulier le violoncelle.

J'ai engagé un professeur particulier pour m'aider à faire mes devoirs de maths.

Dans le domaine de la grammaire, les individus de faible compétence cognitive surestiment très largement leur aptitude et leurs performances sur des critères objectifs. Ils souffrent de capacités méta-cognitives déficientes en ce sens qu'ils sont moins capables que leurs pairs plus compétents de reconnaître la compétence, que ce soit chez eux-mêmes, ou chez les autres. Ils sont moins capables que leurs pairs plus compétents d'apprécier leur vrai niveau de performance par la comparaison avec autrui. En particulier, leur difficulté à reconnaître la compétence des autres les empêche d'utiliser les informations concernant les choix et les performances d'autrui afin de former des croyances plus correctes sur leurs propres capacités.

C'est comme s'il avait ce don particulier d'appuyer là ou ça fait mal.

La psychanalyse est l'art de guérir des maladies en expliquant au patient ce dont il souffre : un excellent procédé, à condition que l'on sache de quoi il souffre, en particulier lorsque l'explication est qu'il ne souffre de rien.

Oh, rien de particulier.

Faites-vous quelque chose de particulier pour le réveillon du Nouvel An ?

Fais-tu quelque chose de particulier pour le réveillon du Nouvel An ?

Pourquoi avez-vous choisi ce thème particulier ?

Pourquoi as-tu choisi ce thème particulier ?

Pourquoi avez-vous justement choisi ce thème particulier ?

Pourquoi as-tu justement choisi ce thème particulier ?

Quelque connaissance des langues étrangères, en particulier l'espagnol, est essentiel.

Le métier d'enseignant est un métier particulier. « Particulier » est un mot qui peut recouvrir beaucoup de choses étranges, mais c'est bien ce que fait vraiment le métier d'enseignant !

Je trouve que Tatoeba, pour nous amis des langues, est devenu un lieu très agréable, en particulier pour tous ceux d'entre nous qui peuvent comprendre et apprendre des langues relativement rapidement et facilement.

Je trouve que Tatoeba, pour nous amoureux des langues, est devenu un lieu très chaleureux et intime, en particulier pour tous ceux d'entre nous qui peuvent comprendre et apprendre des langues relativement rapidement et facilement.

Je trouve que Tatoeba, pour nous amoureux des langues, est devenu un lieu chaleureux et agréable, en particulier pour tous ceux d'entre nous qui peuvent comprendre et apprendre des langues relativement rapidement et facilement.

Quelque chose de particulier ?

Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles boire ?

Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez boire ?

Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles manger ?

Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez manger ?

Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles regarder ?

Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez regarder ?

Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles entendre ?

Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez entendre ?

Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles ?

Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez ?

Les étrangers, dans ce pays, sont l'objet d'un traitement particulier.

Un pirate unijambiste provoqua un sentiment particulier de peur et de terreur.

Je n'ai rien de particulier à dire quant à cette situation.

Je n'ai rien de particulier à dire quant à ce problème.

Je ne veux pas de traitement particulier.

Je ne suis personne de particulier.

Il n’appartient à aucun peuple ni pays particulier et, de ce fait, fonctionne comme une langue neutre.

Mais je serai toujours sincère avec vous concernant les défis que nous affrontons. Je vous écouterai, en particulier quand nous serons en désaccord. Et avant tout, je vous demanderai de rejoindre le travail de reconstruction de cette nation, de la même façon que cela a été fait aux États-Unis depuis 221 ans; bloc par bloc, pierre par pierre, main calleuse après main calleuse.

Ça m'a bien fait rire, en particulier vers la fin !

Pourrais-je vous parler à tous deux en particulier ?

Pourrais-je vous parler à toutes deux en particulier ?

Je n'avais rien de particulier à dire.

Je veux vous montrer quelque chose de très particulier.

Je veux te montrer quelque chose de très particulier.

Je ne veux pas du tout être ici en particulier.

Je ne vois rien de particulier.

Il a un hôtel particulier à Paris.

Ce petit glaïeul est vivace, il refleurira chaque année sans soin particulier.

Les Russes ont un don particulier pour se faire détester de tous leurs voisins.

« Pourquoi on te surnomme Tom ? » « Tout le monde me demande ça, mais ça vient de rien de particulier, en fait. »

« Comment ça se passe, l’université ? » « Eh bien, rien de particulier, c’est normal. » « Tu t’es fait des amis ? » « Oui, quelques-uns. »

C'est particulier.

Il n'a pas de but particulier.

As-tu quelque chose à dire en particulier?

Tu veux manger quelque chose en particulier ?

Tu veux manger quelque chose en particulier, ce midi ?

J'ai prévu quelque chose de très particulier pour ton anniversaire.

Pourquoi me le demandes-tu à moi en particulier ?

Y a-t-il quelque chose de particulier que vous recherchiez ?

Y a-t-il quelque chose de particulier que tu recherches ?

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский