Узнайте, как использовать parviennent в предложении на французский. Более 15 тщательно отобранных примеров.
Je doute qu'ils ne parviennent à résoudre ce problème sans mon aide.
Translate from французский to английский
Lorsque les États-Unis ne parviennent pas à envahir, anéantir, déstabiliser, diviser ou contrôler un pays, ils se sentent humiliés.
Translate from французский to английский
Les gens ne parviennent pas à nous distinguer l'un de l'autre.
Translate from французский to английский
Les gens ne parviennent pas à nous distinguer l'une de l'autre.
Translate from французский to английский
Comment des gens parviennent-ils à dormir en avion ?
Translate from французский to английский
Les saumons parviennent à sauter jusqu'à quatre mètres de haut.
Translate from французский to английский
Les gens ne parviennent pas à nous distinguer.
Translate from французский to английский
Ils ne parviennent pas à la stopper.
Translate from французский to английский
C'est grâce à de la laque que certains présidents américains parviennent à faire tenir leur coiffure.
Translate from французский to английский
En vérité, il n'y a pas que les hommes qui parlent dans le monde. Certains oiseaux, en particulier les perroquets, parviennent aussi à prononcer des mots et parfois à communiquer verbalement avec les gens.
Translate from французский to английский
Les Allemands ne parviennent pas à s'entendre sur la position de leurs seules virgules, je serais surpris qu'ils puissent s'entendre sur le rééchelonnement de la dette de la Grèce.
Translate from французский to английский
Les médias, qui sont aux ordres de leurs propriétaires, sont comme des prestidigitateurs : ils parviennent à maintenir notre attention sur ce qui les intéresse alors que la plupart des informations pertinentes passent inaperçues, sont déformées ou nous parviennent partiellement de manière subreptice.
Translate from французский to английский
Le pouvoir est une drogue à laquelle peu de gens parviennent à renoncer.
Translate from французский to английский
Les forts parviennent toujours à réaliser leurs desirs.
Translate from французский to английский
On s'affaire dès l'aube, les nouvelles parviennent au crépuscule.
Translate from французский to английский