Узнайте, как использовать parvient в предложении на французский. Более 39 тщательно отобранных примеров.
Qui ne parvient pas au fleuve Jaune n'a pas l'esprit en paix, et une fois parvenu n'a plus que ses yeux pour pleurer.
Translate from французский to английский
Le travail, toujours plus précaire et incertain, ne parvient plus à créer une identité professionnelle stable.
Translate from французский to английский
Tom ne parvient pas à se débarrasser de sa toux.
Translate from французский to английский
L'offre ne parvient pas à satisfaire la demande.
Translate from французский to английский
Elle ne parvient pas à trouver son chapeau.
Translate from французский to английский
Celui qui prend tout au tragique ne parvient à aucune décision.
Translate from французский to английский
Personne ne parvient à le comprendre.
Translate from французский to английский
Personne ne parvient à nous entendre.
Translate from французский to английский
Personne ne parvient à faire ça.
Translate from французский to английский
Il ne parvient pas à le gérer.
Translate from французский to английский
Lui ne parvient pas à le gérer.
Translate from французский to английский
Il y parvient.
Translate from французский to английский
À certaines heures de la journée, il n'y a que le soleil qui parvient à percer la couche épaisse de nuages.
Translate from французский to английский
Personne ne parvient à t'entendre.
Translate from французский to английский
Personne ne parvient à vous entendre.
Translate from французский to английский
Tom ne parvient pas à répondre.
Translate from французский to английский
Il ne parvient pas à contrôler ses désirs.
Translate from французский to английский
La vendeuse ne parvient pas à ouvrir la caisse.
Translate from французский to английский
Parvient-il à dormir avec tout ce bruit ?
Translate from французский to английский
En suivant le fleuve, on parvient à la mer.
Translate from французский to английский
Thomas ne parvient pas à faire démarrer sa voiture.
Translate from французский to английский
Il ne parvient pas maintenant à garder les yeux ouverts.
Translate from французский to английский
Il y parvient sans effort.
Translate from французский to английский
Elle y parvient sans effort.
Translate from французский to английский
Il manquera à son devoir s'il ne parvient pas à régler cela rapidement.
Translate from французский to английский
Si son lion en peluche n'est pas à côté de lui, Tom ne parvient pas à s'endormir.
Translate from французский to английский
Parfois, l'un des joueurs parvient à forcer l'adversaire à faire un mouvement qui lui fait perdre. On dit alors qu'il a mis l'adversaire en zugzwang.
Translate from французский to английский
Ce n'est que par les beaux sentiments qu'on parvient à la fortune.
Translate from французский to английский
Zeus a beau être le maître de l'Olympe, lorsque l'amour s'en mêle, il ne parvient pas mieux que nous autres mortels à vaincre ses désirs.
Translate from французский to английский
Bouteflika ne parvient pas à communiquer efficacement.
Translate from французский to английский
On dit que celui qui parvient à passer sous l'arc-en-ciel sera toujours en mesure de réaliser un souhait dans sa vie !
Translate from французский to английский
J'envie à Tom la manière dont il parvient à faire considérer ses idées sérieusement par les gens.
Translate from французский to английский
L'acteur parvient à incarner parfaitement son personnage.
Translate from французский to английский
Même s’il ne parle pas parfaitement le hongrois, il parvient à se faire comprendre.
Translate from французский to английский
Il ne parvient pas à résoudre le problème.
Translate from французский to английский
Elle ne parvient pas à résoudre le problème.
Translate from французский to английский
Elle a essayé tous les moyens pour otter cette idée de sa tête, mais elle n'y parvient pas.
Il ne parvient pas à oublier.
Elle ne parvient pas à oublier.