Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "peines"

Узнайте, как использовать peines в предложении на французский. Более 30 тщательно отобранных примеров.

Oubliez vos peines.
Translate from французский to английский

Nul ne sera soumis à la torture, ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
Translate from французский to английский

Il est hors de question d'apprendre toutes ces peines par cœur.
Translate from французский to английский

Les peines peuvent nous apprendre beaucoup de choses. Et beaucoup plus que les mots.
Translate from французский to английский

Que de gens boivent, mangent et se marient; achètent, vendent et bâtissent; ont des amis et des ennemis, des plaisirs et des peines; naissent, croissent, vivent et meurent, mais endormis!
Translate from французский to английский

Si les plaisirs sont passagers, les peines le sont aussi.
Translate from французский to английский

Ensemble, ils ont traversé les joies et les peines habituelles du quotidien.
Translate from французский to английский

A Singapour, la flagellation est l'une des peines infligées aux criminels.
Translate from французский to английский

Nous ne sommes pas au bout de nos peines.
Translate from французский to английский

Toutes mes peines n'ont servi à rien.
Translate from французский to английский

Parler de ses peines, c’est déjà se consoler.
Translate from французский to английский

L'amitié double les joies et réduit de moitié les peines.
Translate from французский to английский

" Ah ! si ce peuple affreux brave les lois humaines, / il est, il est des dieux qui, par de justes peines, / récompensent le crime et vengent le malheur. "
Translate from французский to английский

La foi fait considérer les peines comme un bienfait.
Translate from французский to английский

Mon père ordonne alors de repasser les flots, / d'aller interroger les trépieds de Délos, / d'apprendre dans quels lieux doivent finir nos peines, / nos travaux renaissants, nos courses incertaines.
Translate from французский to английский

" Si, sur les bords des eaux, se présente à ta vue / une laie aux poils blancs sur la rive étendue, / nourrissant trente enfants d'une égale blancheur, / et du fleuve voisin respirant la fraîcheur, / arrête là ton cours ; là finiront tes peines. "
Translate from французский to английский

J'ai eu quelques peines à vous reconnaître.
Translate from французский to английский

Tom n'a pas été payé pour ses peines.
Translate from французский to английский

Peu s’en fallut que je ne pleurasse aussi, tant je fus touché de ces pleurs. Je ne pouvais mieux lui faire la cour, que de paraître si sensible à ses peines.
Translate from французский to английский

Ne dis pas tes peines à autrui ; l'épervier et le vautour s'abattent sur le blessé qui gémit.
Translate from французский to английский

Pourquoi mettez-vous des peines infinies dans une vie si courte ?
Translate from французский to английский

C’est un des miracles de l’amour de nous faire trouver du plaisir à souffrir ; et nous regarderions comme le pire des malheurs un état d’indifférence et d’oubli qui nous ôterait tout le sentiment de nos peines.
Translate from французский to английский

Le tribunal a le pouvoir d'infliger des peines.
Translate from французский to английский

Tu n'es pas au bout de tes peines.
Translate from французский to английский

Il est persécuté par les peines.
Translate from французский to английский

Je ressens les peines des autres.
Translate from французский to английский

On a entendu des peines complètement hors sol.
Translate from французский to английский

Si l'amour ne causait que des peines, les oiseaux amoureux ne chanteraient pas tant.
Translate from французский to английский

Comme l'on ne sait pas ce que la vie nous donne, Il se peut qu'à mon tour je ne sois plus personne ; S'il me reste un ami qui vraiment me comprenne, J'oublierai à la fois mes larmes et mes peines : Alors, peut-être je viendrai chez toi Chauffer mon cœur à ton bois.

Tu peines à monter les escaliers.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский