Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "permanence"

Узнайте, как использовать permanence в предложении на французский. Более 51 тщательно отобранных примеров.

Il m'empruntait de l'argent en permanence.
Translate from французский to английский

Les ordinateurs sont améliorés en permanence.
Translate from французский to английский

Papa disait en permanence : « Le temps, c'est de l'argent. »
Translate from французский to английский

Tom regarde la télévision en permanence.
Translate from французский to английский

Tu fais des fautes en permanence.
Translate from французский to английский

Appelez-le le lieutenant de permanence !
Translate from французский to английский

Tous les pharmaciens de la ville sont de permanence le dimanche à tour de rôle.
Translate from французский to английский

Ici les infirmières sont de permanence toutes les trois nuits.
Translate from французский to английский

J'ai l'impression d'être observé en permanence.
Translate from французский to английский

Je suis occupé en permanence.
Translate from французский to английский

Je suis occupée en permanence.
Translate from французский to английский

Linda portait des robes modestes en permanence.
Translate from французский to английский

Je me sens triste en permanence.
Translate from французский to английский

Je vis en permanence dans le monde des rêves.
Translate from французский to английский

J'ai comme l'impression que l'on m'espionne en permanence.
Translate from французский to английский

Il l'a en permanence sur les talons.
Translate from французский to английский

Il semble que Tom mange en permanence.
Translate from французский to английский

Les gens changent en permanence.
Translate from французский to английский

Nous sommes en permanence à la recherche de nouveaux bénévoles.
Translate from французский to английский

Tu râles en permanence.
Translate from французский to английский

Je porte cette amulette sur moi en permanence, elle est source de protection.
Translate from французский to английский

Qui touche son visage avec ses doigts en permanence, ne rend pas service à son système immunitaire.
Translate from французский to английский

Ça ne te ferait pas de mal d'essayer de ne pas faire la tête en permanence.
Translate from французский to английский

Tous les partis politiques algériens sont, sans exception, des coquilles vides, infiltrés et contrôlés par les services de sécurité. Ils ont pour seul rôle de donner une apparence de démocratie à un régime qui bafoue en permanence les droits les plus élémentaires, pourtant tous inscrits dans une constitution qui n’est qu’un chiffon de papier.
Translate from французский to английский

Les parents s'extasient sur leurs enfants en permanence.
Translate from французский to английский

Tom, on l'appelle Pinocchio, pas du tout parce que c'est une tête de bois, mais parce qu'il ment en permanence.
Translate from французский to английский

Pour mentir en permanence, il est nécessaire d'avoir une bonne mémoire.
Translate from французский to английский

Elle ne veut pas débattre en permanence de ses convictions avec tous les inconnus qui les contestent.
Translate from французский to английский

Tom et Manon se contredisent en permanence.
Translate from французский to английский

Les Français vivent en permanence dans une réalité parallèle.
Translate from французский to английский

Je reçois des appels anonymes en permanence.
Translate from французский to английский

J’y pense en permanence.
Translate from французский to английский

La Nakba nous rappelle en permanence la nécessité d'adopter une solution juste et durable pour le conflit israélo-palestinien, solution qui repose sur le respect des droits humains et la légalité internationale et non sur les mythes sionistes et bibliques.
Translate from французский to английский

Au lieu de te plaindre en permanence tu pourrais peut-être commencer à travailler un peu, tu ne crois pas ?

Il ne peut pas pleuvoir en permanence.

Ces derniers temps, j'ai l'impression que quelqu'un me suit en permanence.

Prépare-toi à être seule, ne compte sur personne, les gens changent en permanence.

Il ment en permanence.

Tom commença à dérober de l'argent en permanence.

Quand tout le monde vous ment en permanence, le résultat n'est pas que vous croyez ces mensonges, mais que plus personne ne croit plus rien.

Nous devons faire respecter la loi en permanence.

Il porte en permanence le kabyle dans son cœur.

La pierre symbolise la permanence.

Je ne suis pas en permanence au septième ciel.

Le moteur de la vieille voiture bourdonnait en permanence.

Lécher le cul de Trump, c'est non seulement dégueulasse, mais ça ne rapporte rien. C'est comme les chiens qui se lèchent le cul en permanence, qu'est-ce que ça leur rapporte ? Ça reste des chiens, soumis à leurs maîtres.

Il faut que nous brisions l'habitude de Kouki de miauler en permanence pour attirer l'attention.

Tom porte en permanence sur lui un injecteur d’épinéphrine.

Un couteau est en permanence dans la poche.

Un sourire est en permanence sur ton visage.

Un sourire est en permanence sur son visage.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский