Узнайте, как использовать permets в предложении на французский. Более 76 тщательно отобранных примеров.
Si tu crois que c'est en insultant que tu vas résoudre le problème des pêcheurs, et bien permets-moi de te dire que tu te trompes !
Translate from французский to английский
À part ça, il faut savoir que je me permets un peu d'ironie de temps en temps.
Translate from французский to английский
Me permets-tu ?
Translate from французский to английский
Permets-moi de te présenter Mayuko.
Translate from французский to английский
Je ne vous permets pas de me dire comment élever mes enfants !
Translate from французский to английский
Permets-moi de me présenter.
Translate from французский to английский
Permets-moi de reformuler.
Translate from французский to английский
Permets-moi d'y aller, je te prie.
Translate from французский to английский
Permets-moi de te présenter Mademoiselle Claude.
Translate from французский to английский
Me permets-tu de demander si tes cheveux viennent d'être colorés ?
Translate from французский to английский
Permets que je t'accompagne.
Translate from французский to английский
Je ne le permets pas.
Translate from французский to английский
Tu me permets ?
Translate from французский to английский
Je ne leur permets pas de sortir.
Translate from французский to английский
Je ne vous permets pas de fumer.
Translate from французский to английский
Permets-moi de te rappeler !
Translate from французский to английский
Permets-moi de te poser une question.
Translate from французский to английский
Permets-moi de t'arrêter à ce point. Nous ne voulons pas en entendre parler.
Translate from французский to английский
Tu permets que je donne mon avis, oui ?
Translate from французский to английский
Je permets à mon copain de copier mes devoirs.
Translate from французский to английский
Je permets à ma copine de copier mes devoirs.
Translate from французский to английский
Rêvasser, voilà quelque chose que je me permets et qui est important pour moi.
Translate from французский to английский
Je viens avec toi, si tu me le permets.
Translate from французский to английский
Je ne vous permets pas de me tutoyer.
Translate from французский to английский
Permets-moi, je te prie, de rentrer chez moi.
Translate from французский to английский
Permets-moi d'y aller !
Translate from французский to английский
Je ne te permets pas de me parler sur ce ton.
Translate from французский to английский
Permets-moi de t'embrasser encore une fois.
Translate from французский to английский
Permets-moi de te dire ce que je vois.
Translate from французский to английский
Permets-moi de te dire comment je me sens.
Translate from французский to английский
Permets-lui de rester à la maison, s'il le veut.
Translate from французский to английский
Ne lui permets d'y toucher.
Translate from французский to английский
Permets-moi de rester.
Translate from французский to английский
Je permets de ruser.
Translate from французский to английский
Tu permets de prier.
Translate from французский to английский
Je permets d'aboyer.
Translate from французский to английский
Permets-moi d'expliquer.
Translate from французский to английский
Épousez-le, je vous le permets, repris-je. Il y a mieux, je vous y engage.
Translate from французский to английский
Permets-moi de t'accompagner.
Translate from французский to английский
Je me permets de vous demander une réévaluation de mes appointements.
Translate from французский to английский
Je m'aime davantage et je permets aux autres de m'aimer.
Translate from французский to английский
Permets-moi de faire une suggestion.
Translate from французский to английский
Permets-moi d'en douter.
Translate from французский to английский
Permets-moi d'en douter !
Translate from французский to английский
Tu permets que je prenne un bout de ton pain ?
Translate from французский to английский
C'est difficile de dire ça sans avoir l'air de te contredire, mais permets-moi d'être franc.
Translate from французский to английский
Je me permets de rebondir là-dessus : vous savez s'il y a des bars LGBT friendly sur Lille ?
Me permets-tu de m'y rendre ?
Je ne me permets pas de traduire une phrase où quelqu'un dit qu'il hait la musique.
« Tu permets ? » « Désolé, je l'ai bu à l'hôtel ! » « C'est ce que je pensais. »
S'il te plaît, ne permets à personne de s'asseoir ici.
Permets-moi de te conduire à ton lieu de résidence.
Permets-moi de faire une supposition.
Je me permets de faire une seule remarque.
Permets-moi de faire une remarque.
Me permets-tu de te rendre visite demain ?
J'aimerais parler à Tom en tête-à-tête, si tu permets.
Je voudrais parler à Tom en tête-à-tête, si tu permets.
Je me permets de t'interrompre tout de suite dans tes propos, tu es en train de salir ma parole en racontant n'importe quoi.
A ce que je sache, je ne t'ai pas sonné et je n'ai pas demandé à savoir ton avis sur la question alors pourquoi te permets-tu d'intervenir dans la discussion ? Mêle-toi de ce qui te regarde vraiment, bon sang !
Si tu me permets une petite critique, ton bijou sur l'oreille est de trop avec le reste de ton ensemble vestimentaire, ça ne rend pas beau, et ça ne fait pas jolie du tout.
Je ne lui permets pas de venir vers moi.
Permets-lui de s'en aller, voyons !
Permets à l'eau de s'écouler, allez !
Permets-lui d'irriguer la terre.
Permets-leur de dire que je suis mauvais.
Permets-moi d'aller aux toilettes.
Si tu arrives à lui arracher les mots de la bouche, t'es vraiment fort mais permets-moi d'en douter.
Si tu me permets... Je suivrai seulement ton raisonnement.
Permets-moi de le faire à ta place.
Permets-moi de le faire pour toi.
Je ne me permets pas de juger.
Si tu me le permets, je te donnerai la main.
Si tu le permets, je te donnerai la main.
Si tu permets, je te donnerai la main.
Permets que je t'apporte un cadeau.