Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "quasiment"

Узнайте, как использовать quasiment в предложении на французский. Более 86 тщательно отобранных примеров.

Comme il vivait à la campagne, il ne recevait quasiment jamais de visite.
Translate from французский to английский

Je n'ai quasiment pas d'ami.
Translate from французский to английский

Ce couple est éméché quasiment tous les soirs.
Translate from французский to английский

Terminer le rapport avant demain est quasiment impossible.
Translate from французский to английский

La douleur était quasiment insupportable.
Translate from французский to английский

Il n'y a quasiment aucun livre.
Translate from французский to английский

Une guérison était quasiment impossible.
Translate from французский to английский

Le travail est quasiment terminé.
Translate from французский to английский

Le taureau est plus fort que le toréador, mais il perd quasiment à chaque fois.
Translate from французский to английский

Le ciel est dégagé quasiment tous les jours.
Translate from французский to английский

Elles sont quasiment à portée de main.
Translate from французский to английский

Quasiment trois.
Translate from французский to английский

Il est quasiment six heures.
Translate from французский to английский

Je suis quasiment prêt.
Translate from французский to английский

Je suis quasiment prête.
Translate from французский to английский

Quasiment toutes les mises en œuvre de la mémoire virtuelle divisent l'espace d'adressage virtuel d'une application en pages; une page est un bloc d'adresses mémoires virtuelles contiguës.
Translate from французский to английский

J'en suis quasiment certain.
Translate from французский to английский

Mike sort manger quasiment tous les soirs.
Translate from французский to английский

C'est quasiment inimaginable qu'un scientifique de sa stature ait fait une erreur aussi élémentaire.
Translate from французский to английский

Je l’ai quasiment vu grandir comme un frérot ; il n’y avait pas de plus laid gars dans toute la paroisse ; mais aussi c’était la meilleure créature du bon Dieu.
Translate from французский to английский

Les romans de Jules Verne ont quasiment prédit le futur.
Translate from французский to английский

Il lui est quasiment impossible de ne pas faire de faute.
Translate from французский to английский

Tom ne prend quasiment jamais de petit-déjeuner.
Translate from французский to английский

Je quitte la sombre cité et commence à grimper vers les hauteurs à travers la verdure, la lassitude me tenaille le cœur, et la transpiration perle lentement et m'aveugle, le sentier est malaisé et rocailleux comme mon âme, les arbres et la brise me sont un secours et un aiguillon. J'ai quasiment atteint le sommet; au-dessous, la mer scintille d'or. Le soleil en fête m'enveloppe.
Translate from французский to английский

J'ai quasiment terminé. Accorde-moi une minute.
Translate from французский to английский

Les greffons en C sont quasiment toujours implémentés en tant que ODP (Objets Dynamiques Partagés, aussi connus sous le nom de bibliothèques partagées ou DLL sous Windows).
Translate from французский to английский

Tom a quasiment battu Marie à mort.
Translate from французский to английский

C'est lorsqu'on s'aperçoit qu'une pièce détachée est vendue quasiment au même prix que l'appareil entier qu'on sait qu'on est fourré dans la société de consommation jusqu'au cou.
Translate from французский to английский

La forêt était si dense que la traverser n'était quasiment pas possible.
Translate from французский to английский

Je prends une douche quasiment chaque jour.
Translate from французский to английский

Les météorologues sont des gens qui en savent énormément sur la géophysique, la thermodynamique et la climatologie, mais qui ne savent quasiment rien du temps qu'il fera demain.

Les rayons du soleil aveuglaient quasiment Tom.

Un contrat avec cette entreprise ne vaut quasiment rien.

« T’as Facebook ? » « J’ai un compte. Mais je m’en sers quasiment pas. »

Le territoire brésilien occupe quasiment cinquante pour cent de l'Amérique du Sud.

J'écris quasiment tous les jours.

Je ne regarde quasiment jamais la télévision.

Je ne vais quasiment jamais dans des musées.

La complexité de la molécule rend sa synthèse quasiment impossible.

Tom lave ses cheveux quasiment chaque jour.

Je ne te vois quasiment plus.

Le parc était quasiment vide.

Quasiment tout le monde a participé.

Le parfum des fleurs m'enivrent quasiment.

Quasiment fou de terreur, je me suis précipité hors de la cabane.

Je vais à la plage quasiment tous les jours.

Tom ne parle quasiment jamais français.

On ne s'adresse quasiment plus la parole.

Tom ne parle quasiment jamais français avec sa mère.

Je suis quasiment sûr.

Tom ne porte quasiment jamais de cravate.

C'était quasiment impossible à faire.

Je suis quasiment certain que Tom ne connaît pas Marie.

Ce genre de détails subtils créent pour le lecteur un roman psychologique qui nous oblige à lire quasiment comme le ferait un détective.

Ils sont quasiment affamés.

Elles sont quasiment affamées.

Je pense que Tom est quasiment sourd.

Il ne dormait quasiment pas.

Je chante quasiment tous les jours.

Tom ne parlait quasiment pas français quand je l'ai rencontré pour la première fois.

Ton fils est quasiment une copie de son père.

La France est quasiment à l'arrêt.

C'est quasiment la même chose !

C'est quasiment identique.

Ton fils est quasiment une copie de ton père.

Sans ses lunettes, elle était quasiment aveugle.

Sa peau était quasiment translucide.

Tu ne paies quasiment que des taxes.

Vous ne payez quasiment que des taxes.

Le magasin est quasiment vide.

Argumenter avec une femme, c'est comme jouer une partie, tout en sachant d'avance que tu vas la perdre. En fin de compte, les femmes ont quasiment toujours raison.

Tom me l'avait quasiment promis.

Je me sens quasiment anéantie.

Le puzzle était quasiment terminé.

Je ne jette quasiment jamais de nourriture.

« Je souhaite avoir mon propre piano, mais il manque de la place. » « Comment ça, “il manque de la place” ? Votre chambre est quasiment vide ! »

Il n'y avait quasiment aucun passager dans le train.

Le prix de quasiment tout est en train d'exploser.

Quand j'étais gamin, je ne mangeais quasiment jamais de fruits.

Je ne vais quasiment jamais à l'église.

Je l'ai quasiment fait de la même manière que Tom.

Je suis quasiment certain que Christine Lagarde reprendra le flambeau d'Emmanuel Macron à l'Elysée dès 2027.

Ce mot est quasiment impossible à prononcer.

Les programmes scolaires ont incorporé plus aisément l'histoire économique et sociale, voire l'histoire culturelle et religieuse que celle des femmes et des rapports de sexe. C'est d'ailleurs souvent dans ces brèches (notamment celle du travail) que les femmes se sont glissées, quasiment par effraction.

Il n'y a quasiment pas d'eau dans le seau.

Mayas n'est quasiment jamais à la maison.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский