Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "raconté"

Узнайте, как использовать raconté в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

La dernière personne à qui j'ai raconté mon idée a pensé que j'étais cinglé.
Translate from французский to английский

Il m'a raconté l'histoire de sa vie.
Translate from французский to английский

Kenji a raconté à ses amis une histoire sur son voyage en Inde.
Translate from французский to английский

Il a raconté une bonne blague.
Translate from французский to английский

Il a raconté aux enfants ses aventures en Afrique.
Translate from французский to английский

Ma mère nous a raconté une histoire intéressante.
Translate from французский to английский

Il a raconté une histoire drôle.
Translate from французский to английский

Il nous a raconté une histoire tellement drôle que nous avons tous ri.
Translate from французский to английский

Un ami m'a raconté cette histoire.
Translate from французский to английский

Elle m'a raconté ce qu'elle a vu en Australie.
Translate from французский to английский

Le propriétaire m'a raconté toute une histoire pour expliquer pourquoi nous n'avions pas de chauffage depuis trois jours.
Translate from французский to английский

On nous a raconté une histoire concernant l'extraction du gaz naturel aujourd'hui.
Translate from французский to английский

Mon oncle m'a raconté cette histoire sous forme d'une blague.
Translate from французский to английский

Il m'a raconté une histoire intéressante.
Translate from французский to английский

Il nous a raconté une histoire intéressante.
Translate from французский to английский

Il dit qu'il n'a jamais raconté de mensonge, ce qui est un mensonge.
Translate from французский to английский

Un miracle est un évènement décrit par ceux à qui il a été raconté par des gens qui ne l'ont pas vu.
Translate from французский to английский

Je l'ai raconté à Guillaume, mais il ne m'a pas cru.
Translate from французский to английский

Je l'ai raconté à Guillaume, mais il ne me croyait pas.
Translate from французский to английский

Armand a raconté une histoire drôle.
Translate from французский to английский

Le propriétaire m'a raconté une histoire à dormir debout pour expliquer pourquoi nous n'avions pas de chauffage depuis trois jours.
Translate from французский to английский

Elle a raconté son accident avec des larmes dans les yeux.
Translate from французский to английский

Je vous ai peut-être déjà raconté cette histoire.
Translate from французский to английский

La vie n'est qu'une ombre qui marche, un pauvre acteur qui s'agite et parade une heure sur la scène, puis qu'on n'entend plus. C'est un récit raconté par un idiot, plein de bruit et de fureur, qui n'a aucun sens.
Translate from французский to английский

Si j'ai raconté cette blague, c'était histoire de détendre l'atmosphère, je ne pensais pas à mal.
Translate from французский to английский

Il m’a raconté un petit secret à propos de sa mère.
Translate from французский to английский

Il m'a raconté une histoire tout à fait incroyable.
Translate from французский to английский

J'ai raconté tout ce que j'ai vu.
Translate from французский to английский

Il a raconté son voyage.
Translate from французский to английский

Elle lui a raconté une blague, mais il ne l'a pas trouvée drôle.
Translate from французский to английский

Est-ce que je t'ai raconté ce qu'a dit Melissa ?
Translate from французский to английский

Alors à qui a-t-il raconté la nouvelle histoire ?
Translate from французский to английский

À qui a-t-il donc raconté la nouvelle histoire ?
Translate from французский to английский

Elle a raconté tout ce qui s'est passé.
Translate from французский to английский

Qui vous a raconté l'histoire ?
Translate from французский to английский

Pourquoi ne me l'as-tu pas raconté ?
Translate from французский to английский

Il m'a tout raconté.
Translate from французский to английский

Je lui ai raconté ce qu'il faisait dans sa chambre.

Le journal a raconté l'angoisse de la mère à cause de la mort de son fils.

Tom a raconté à Marie une histoire intéressante.

Je me rappelle le moment où Anne m'a raconté qu'elle était tombée amoureuse.

Tom avait raconté aux matelots ce qui était arrivé.

Un devin m'a raconté votre bonne aventure, et une devineresse a lu votre sort sur votre main.

Avez-vous raconté quoi que ce soit de ceci à la police ?

As-tu raconté quoi que ce soit de ceci à la police ?

Elle nous a raconté une histoire intéressante.

Je pense que Tom a raconté à Marie ce que nous avons fait l'été dernier.

As-tu déjà raconté la nouvelle à ton ami ?

C'était toi qui lui as raconté le secret ?

Il a raconté son secret à ses amis.

Elle m'a raconté une histoire intéressante.

J'ai raconté une blague.

Tu as raconté une blague.

Il a raconté une blague.

Tom a raconté une blague.

Elle a raconté une blague.

Marie a raconté une blague.

Nous avons raconté des blagues.

Vous avez raconté des blagues.

Ils ont raconté des blagues.

Elles ont raconté des blagues.

Je n'ai pas encore raconté les blagues.

Qu'est-ce qu'il t'a raconté sur moi ?

Je n'arrive pas à croire que tu lui as raconté ça.

Nous nous sommes mis à rire quand il a raconté la plaisanterie.

Ce qu'elle nous a raconté s'avère être vrai.

Pourquoi ne m'as-tu pas raconté cela plus tôt ?

Thomas m'a raconté une histoire abracadabrante.

« On dit que dans un entretien d’embauche, dire qu’on fait du piano laisse penser qu’on est peu enclin à coopérer, et qu’il vaut mieux dire qu’on joue dans une chorale ou un orchestre. » « Qui t’a raconté ça ? »

Tom m'a raconté une incroyable histoire.

Je leur ai tout raconté.

Il a raconté ses expériences.

Qui t’a raconté ça ?

Tom nous a raconté ce qu'il avait fait à Boston.

As-tu tout raconté à mon sujet, à tout le monde ?

Avez-vous tout raconté à mon sujet, à tout le monde ?

Ne dis rien de ce que je t'ai raconté.

Vous avez raconté toute l'histoire à Marie.

Qui t'a raconté cette histoire ?

Thomas m'a raconté que Marie avait arrêté de fumer.

C'est Tom qui m'a raconté cette histoire.

Elle lui a raconté une blague.

Ils ne nous ont rien raconté.

Elles ne nous ont rien raconté.

Vous ne nous avez rien raconté.

Qui vous l'a raconté ?

Je ne t'ai jamais raconté ce qu'il s'est effectivement passé.

Tu ne m'as pas raconté comment s'était passé ton rendez-vous avec Thomas.

Tom a raconté une blague, mais personne n'a ri.

Il m'a raconté une histoire à dormir debout.

Il m'a raconté des salades.

Vous m'avez déjà raconté cette blague.

J'aurais aimé que Tom ne l'ait pas raconté à Mary.

Tom a raconté de nombreuses histoires aux enfants.

Tom nous a raconté tout un tas de mensonges.

J'ai raconté les nouvelles à tous ceux que j'ai rencontrés.

Il m'a raconté qu'il allait au centre de remise en forme pour perdre un peu de ventre.

Nous savons que vous battez votre femme régulièrement. Vos enfants nous ont tout raconté.

Ils ont raconté la fin.

Elles ont raconté la fin.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский