Узнайте, как использовать sauvée в предложении на французский. Более 49 тщательно отобранных примеров.
Il l'a sauvée au risque de sa propre vie.
Translate from французский to английский
Quand les bombes sont tombées sur notre port et la tyrannie menaçait le monde, elle était là pour témoigner l'ascension d'une génération à la grandeur et une démocratie était sauvée. Oui, nous pouvons.
Translate from французский to английский
Ton âme a besoin d'être sauvée.
Translate from французский to английский
La chatte s'est sauvée.
Translate from французский to английский
Une hôtesse a été sauvée des débris.
Translate from французский to английский
Elle est vivante ! Elle se noyait, mais son père l'a sauvée.
Translate from французский to английский
Merci de m'avoir sauvée.
Translate from французский to английский
Merci à nouveau de m'avoir à nouveau sauvée !
Translate from французский to английский
De nouveau merci de m'avoir sauvée de nouveau !
Translate from французский to английский
Des remerciements renouvelés de m'avoir à nouveau sauvée !
Translate from французский to английский
Je l'ai sauvée.
Translate from французский to английский
Je t'ai sauvée.
Translate from французский to английский
Je vous ai sauvée.
Translate from французский to английский
Elle ne peut être sauvée.
Translate from французский to английский
Si la nature était une banque, on l'aurait déjà sauvée.
Translate from французский to английский
Il m'a sauvée du danger.
Translate from французский to английский
J'ai été sauvée comme par miracle.
Translate from французский to английский
Dieu merci ! La soirée est sauvée.
Translate from французский to английский
Layla a été sauvée du proxénétisme.
Translate from французский to английский
" Déjà pour vous le ciel m'annonce un sort plus doux ; / et si, par mes parents instruite dès l'enfance, / des augures sacrés j'ai quelque connaissance, / votre flotte est sauvée, et vos amis perdus / a vos embrassements seront bientôt rendus. "
Translate from французский to английский
« Si Troie avait pu l'être, Hector l'aurait sauvée : je combattis Achille, et me soumis aux dieux. »
Translate from французский to английский
Je me serais noyée si tu ne m'avais pas sauvée.
Translate from французский to английский
Je me serais noyée si vous ne m'aviez pas sauvée.
Translate from французский to английский
Êtes-vous celui qui m'a sauvée ?
Translate from французский to английский
Êtes-vous celle qui m'a sauvée ?
Translate from французский to английский
Il l'a sauvée au prix de sa propre vie.
Translate from французский to английский
La malheureuse institutrice a été sauvée par la cloche.
Translate from французский to английский
Il l'a sauvée de la noyade.
Translate from французский to английский
Ils l'ont sauvée de la noyade.
Translate from французский to английский
Le rachat de cette entreprise l'a sauvée de justesse.
Translate from французский to английский
Elle lui doit tout depuis qu'il l'a sauvée.
Translate from французский to английский
Elle est sauvée de la noyade.
Translate from французский to английский
Tu étais sauvée de la noyade.
Translate from французский to английский
Tom l'a sauvée du feu.
Translate from французский to английский
Il l'a sauvée du feu.
Translate from французский to английский
Je suis sauvée.
Translate from французский to английский
Je me suis sauvée.
Translate from французский to английский
Tu es sauvée.
Translate from французский to английский
Elle s'est sauvée.
Translate from французский to английский
Tu t'es sauvée.
Translate from французский to английский
Ça m'a sauvée.
Translate from французский to английский
Elle ne s'est pas sauvée vers Ait Bousliman.
Translate from французский to английский
Elle s'est sauvée vers Ait Sellan.
Translate from французский to английский
Elle ne s'est pas sauvée vers Derguina.
Translate from французский to английский
Elle s'est sauvée avec eux vers la mer.
Translate from французский to английский
Elle s'est sauvée à Werdja.
Translate from французский to английский
Elle s'est sauvée vers Souk Letnayen.
C'est un jeune homme qui l'a sauvée de la noyade.
Si tu ne m'avais pas sauvée, je me serais noyée.