Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "semblable"

Узнайте, как использовать semblable в предложении на французский. Более 78 тщательно отобранных примеров.

Toute la famille est semblable. Ils se ressemblent tous exactement.
Translate from французский to английский

Votre montre est semblable à la mienne en termes de forme et de couleur.
Translate from французский to английский

La voie lactée est une vaste ceinture d'étoiles lointaines, chacune semblable à notre soleil.
Translate from французский to английский

Ton problème est semblable au mien.
Translate from французский to английский

La force qui, semblable à la gravitation, nous incite à rechercher notre bien-être ne peut être contenue que par les obstacles qui lui sont opposés.
Translate from французский to английский

Vous êtes semblable au chien qui crie avant que la pierre ne lui soit tombée dessus.
Translate from французский to английский

Votre écriture est semblable à la mienne.
Translate from французский to английский

Ton écriture est semblable à la mienne.
Translate from французский to английский

As-tu jamais entendu chose semblable ?
Translate from французский to английский

Le seuil d'une porte est semblable au rebord d'une fenêtre, mais est exactement la même chose que le pas d'une porte.
Translate from французский to английский

Personne n'avait même vu quelque chose de semblable.
Translate from французский to английский

Comme beaucoup de personnes nerveuses, la nervosité des autres, trop semblable sans doute à la sienne, l'horripilait.
Translate from французский to английский

Je n'ai jamais mangé quelque chose de semblable auparavant.
Translate from французский to английский

Je n'ai jamais rien vu de semblable.
Translate from французский to английский

Je n'ai jamais vu quoi que ce soit de semblable.
Translate from французский to английский

J'ai fait quelque chose de semblable.
Translate from французский to английский

Nous ne voulons pas que quoi que ce soit de semblable se reproduise jamais.
Translate from французский to английский

Plus on devient vieux, plus on est semblable à soi-même.
Translate from французский to английский

J'ai fait une expérience semblable.
Translate from французский to английский

Tout être vivant aime son semblable.
Translate from французский to английский

Le moineau est semblable à l'homme : en soi, il n'a pas de valeur, mais il porte en lui la possibilité d'accéder à tout ce qu'il y a de grand.
Translate from французский to английский

Tom ne veut pas revivre une expérience semblable à celle dont il a souffert.
Translate from французский to английский

L'espoir est semblable à l'herbe qui croît même sur une tombe.
Translate from французский to английский

Je me souviens avoir entendu une histoire très semblable à celle-ci.
Translate from французский to английский

Le futur sera-t-il semblable à la science-fiction ?
Translate from французский to английский

Jamais, auparavant, je n'ai vu quoi que ce soit de semblable dans mon pays.
Translate from французский to английский

En tuant l'ours, son parent, son semblable, son premier dieu, l'homme a depuis longtemps tué sa propre mémoire et s'est plus ou moins symboliquement tué lui-même.
Translate from французский to английский

Rien n'est plus semblable à un fou qu'un ivrogne.
Translate from французский to английский

Ma robe est semblable à la sienne.
Translate from французский to английский

Des gens, qui ont un caractère semblable, ont de la sympathie l'un envers l'autre.
Translate from французский to английский

La poésie est semblable à l’amandier : ses fleurs sont parfumées et ses fruits sont amers.
Translate from французский to английский

Elle pensait au mari, à cet être fort et puissant, doué d’un attrait incompréhensible, qui devait la transporter dans son monde à lui, complètement différent du sien, et plein de bonheur. Elle pensait à l’enfant, à son enfant semblable à celui de la fille de sa nourrice, qu’elle avait vu la veille. Elle le voyait déjà suspendu à son sein… son mari était là… il les regardait tendrement, elle et son enfant…

Quelque chose de semblable.

Un truc semblable.

L'espéranto procure certainement à ses utilisateurs un plaisir semblable à celui que la musique de Mozart procure aux amateurs de musique.

" Si le Tibre jamais me reçoit dans ses ports, / si ces murs tant promis s'élèvent sur ses bords, / unis par la naissance, unis par l'infortune, / nos maux seront communs, notre gloire commune. / Oui, nos peuples, heureux d'une longue union, / ne feront qu'un seul peuple et qu'un seul Ilion ; / et des fils d'Ausonie et des enfants d'Épire / même sang, même amour réuniront l'empire. / Puisse un esprit semblable animer nos neveux ! "

Il a une jument semblable à celle-ci.

Une planète semblable à la Terre, qui aurait des conditions favorables à la vie telle que nous la connaissons, a été découverte à 500 années-lumière de la Terre.

Entre la parole et l'acte, rien n'est semblable.

Semblable à cette onde qu’enchaîne le souffle glace des autans.

L'extraterrestre vert est semblable à un humain et mesure 3,7 mètres de haut.

Le poète est semblable au prince des nuées. Ses ailes de géant l'empêchent de marcher.

Une maison sans vieille est semblable à un champ sans figuier à fleurs.

Le ciel et la terre ne montrent aucune bienveillance ; pour eux, les dix mille choses sont comme des chiens de paille. Le saint homme ne montre aucune bienveillance ; pour lui, les cent familles sont comme des chiens de paille. L'espace entre le ciel et la terre n'est-il pas semblable à un soufflet ? C'est vide ; pourtant, il ne s'effondre pas. Il bouge, et de plus en plus sort.

Le semblable nous laisse en repos, mais c'est la contradiction qui nous rend productifs.

Rien n'est semblable à lui.

T'attendais-tu à quelque chose de semblable ?

J'ai eu une réaction semblable.

La mort est semblable au sommeil.

L'ornithorynque est un mammifère doté d'un bec de canard, d'une fourrure dense semblable à celle d'une loutre et d'une queue semblable à celle d'un castor. Il a des pattes palmées et se reproduit en pondant des œufs au lieu de donner naissance comme les autres mammifères.

Ce film parle d'un écureuil qui acquiert une intelligence semblable à celle d'un humain.

Notre pays est semblable à cette chatte qui a mangé sa progéniture.

Le phénicien était très semblable à l’hébreu.

Mon bien-aimé est semblable à une gazelle, à un jeune faon.

Mon bien-aimé est semblable à la gazelle ou au faon des biches.

Mon bien-aimé est à moi, et moi à lui. Il paît son troupeau parmi les lis. Avant que souffle la brise du jour et que s'enfuient les ombres, reviens... ! Sois semblable, mon bien-aimé, à une gazelle, à un jeune faon, sur les montagnes de Béter.

Un peuple sans culture est semblable à une personne ayant perdu sa langue.

Il est semblable aux gens.

Tom est quelque peu semblable à Marie.

L’assimilation est le processus par lequel un son devient plus semblable à un son voisin dans un mot ou deux mots.

Tous avaient les mêmes projets, étant de complexion semblable.

Nous n'aurons plus la possibilité de retrouver ultérieurement un corps semblable.

L'haplologie supprime une syllabe semblable à une syllabe voisine.

Elle est de taille semblable à une puce.

Le blé ondule sous la brise légère, semblable à une mer dorée.

Vous êtes semblable à un sans-abri.

Tu es semblable à un sans-abri.

Je n'en ai pas un semblable.

Sa taille est semblable à un micocoulier.

Je n'est pas encore trouvé quelqu'un de semblable.

Que Dieu te dote d'une force semblable à celle d'un olivier.

La vie est semblable à un film.

Sa main est semblable à une faucille.

Sa mort est semblable à celles et ceux qui sont tombés au champ d'honneur contre l'envahisseur français.

Ce sont des adolescents qui ont une vie qui n'est pas semblable à celle des jeunes d'autres pays.

Il est semblable à son frère.

Le chat est semblable au lion.

Youba a un ordinateur semblable au votre.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский