Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "sorte"

Узнайте, как использовать sorte в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Je propose que l'on sorte le vendredi.
Translate from французский to английский

La richesse vient à ceux qui font en sorte que les choses arrivent, pas à ceux qui laissent les choses arriver.
Translate from французский to английский

Avec ses habits bariolés, sa longue perruque et ses gants blancs, on le croirait échappé d’une sorte de Disneyland.
Translate from французский to английский

Ne vous abaissez pas à mentir de la sorte.
Translate from французский to английский

Veuillez lire haut et fort de sorte que chacun puisse entendre.
Translate from французский to английский

Choisis tes amis de sorte qu'ils te profitent.
Translate from французский to английский

Rien ne se passe à moins que vous ne fassiez en sorte que ça se passe.
Translate from французский to английский

Garder son calme est une sorte de vertu.
Translate from французский to английский

Une sorte de pus sort quand j'urine.
Translate from французский to английский

C'est le représentant délégué de sa société en quelque sorte.
Translate from французский to английский

C'est un poète en quelque sorte.
Translate from французский to английский

C'est une sorte de gentleman.
Translate from французский to английский

Il est une sorte de peintre.
Translate from французский to английский

C'est une sorte de politicien.
Translate from французский to английский

Tu ne dois pas te comporter de la sorte.
Translate from французский to английский

C'est typique de lui de se comporter de la sorte.
Translate from французский to английский

Un homme sensé aurait honte d'agir de la sorte.
Translate from французский to английский

Ce liquide transparent contient une sorte de poison.
Translate from французский to английский

Je fis en sorte que les enfants qui avaient oublié leur crayon rouge viennent en emprunter un.
Translate from французский to английский

Je veux que tu m'attendes jusqu'à ce que je sorte du travail à 7 heures.
Translate from французский to английский

Il était obligé d'agir de la sorte.
Translate from французский to английский

Quel sorte de jeu est-ce ?
Translate from французский to английский

On ne peut trouver cette sorte de cartable dans aucune boutique.
Translate from французский to английский

Tu dois faire en sorte qu'il t'aide.
Translate from французский to английский

Il était extrêmement pris, de telle sorte qu'il ne vint pas lui-même mais dépêcha son fils.
Translate from французский to английский

J'appelle cela une sorte de poème.
Translate from французский to английский

Quelle sorte de gens préférez-vous ?
Translate from французский to английский

Il est en quelque sorte son serviteur.
Translate from французский to английский

Cette sorte de livres est presque sans valeur.
Translate from французский to английский

Un androïde est une sorte de robot.
Translate from французский to английский

Tu dois réfléchir à quelle sorte de travail tu veux faire.
Translate from французский to английский

Quelle sorte de travail à temps partiel as-tu ?
Translate from французский to английский

Quelle sorte de travail à temps partiel avez-vous ?
Translate from французский to английский

Il vous appartient de faire en sorte qu'une telle chose n'arrive pas.
Translate from французский to английский

Que tu viennes et dises maintenant cette sorte de chose équivaudrait à jeter de l'huile sur le feu.
Translate from французский to английский

Tu ferais mieux de te barrer avant que je ne sorte ma tapette à tapis.
Translate from французский to английский

Cette sorte d'insectes est très répandue au Japon.
Translate from французский to английский

Quelle sorte de marchandises vends-tu dans ton échoppe ?
Translate from французский to английский

Je déplore qu'il y ait peu de cette sorte d'humilité parmi les polémistes japonais.
Translate from французский to английский

Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale.

En quelque sorte, je ne peux juste pas accepter cela.

Fais en sorte que ce problème soit réglé pour demain !

Faites en sorte que ce problème soit réglé pour demain !

S'il n'y a pas de vie après la mort, alors vous feriez mieux de faire en sorte que celle-ci compte.

Une sorte de fête à l'étage m'a gardé éveillé jusqu'à une heure du matin hier soir.

Elle n'était pas la sorte de limande dont on ne distingue pas l'endroit de l'envers : Elle portait des ramures sur le cul.

C'était une sorte de petite fille maniérée de bonne famille.

Il a essayé de faire en sorte que je l'aide.

Cela va sans dire qu'à ce moment une sorte d'amitié au-delà de la relation maître-disciple grandissait entre eux deux.

Il faut qu'on sorte ce soir, n'importe où, car là ça fait une semaine que je me fais chier comme un rat mort.

Tu ne devrais pas répondre de la sorte.

Si tu as vraiment des raisons pour avoir agi de la sorte, dis-les-moi.

Les papillons de cette sorte ont maintenant disparu.

C'est une sorte de pain.

En pressant de manière répétitive la pédale d'embrayage, j'ai quelque peu réussi à désolidariser l'embrayage de telle sorte que j'ai pu rouler pendant un moment.

Cet hôtel fait vraiment l'effort particulier pour faire en sorte que leurs hôtes se sentent chez eux.

Parle distinctement et fais en sorte d'être entendu.

Je vous souhaite que tous vos rêves se réalisent sauf un, de sorte que vous ayez toujours un but à poursuivre.

Il pensait qu'il pourrait faire en sorte qu'elle l'aime s'il pouvait entrer dans les bonnes grâces de sa mère.

Quelle sorte de montre préfères-tu ? Numérique ou analogique ?

Je soulevai ma fille de telle sorte qu'elle puisse placer l'étoile au haut de l'arbre de Noël.

Montre-moi quelque chose qui sorte de l'ordinaire.

Il faut qu'il sorte dans de nombreuses salles de cinéma.

Je fais en sorte de me brosser les dents avant d'aller me coucher.

C'est en quelque sorte étrange.

Il n'y a aucune raison pour qu'il ne s'en sorte pas.

Essaie, s'il te plait, d'exprimer la même chose en mots plus simples en sorte que nos collègues étrangers puissent mieux la comprendre.

Toutes les idées qui ont joué un rôle important dans l'histoire de l'humanité, ont toujours le même sort invariant : Lorsqu'elles apparaissent, les contemporains les reçoivent non seulement avec une remarquable méfiance obstinée, mais aussi avec une sorte d'hostilité incompréhensible.

Des erreurs de cette sorte passent facilement inaperçues.

Nous avons tous de l'intérêt pour l'Histoire. En quelque sorte, nous sommes tous historiens.

Nous portons tous de l'intérêt à l'Histoire. En quelque sorte, nous sommes tous historiens.

Nous nous rendîmes tôt au théâtre, de sorte que nous puissions être assurés que chacun pourrait avoir un fauteuil.

Nous allâmes tôt au théâtre, de sorte que nous puissions être assurés que chacun puisse disposer d'un fauteuil.

Le corps de l'homme est une sorte de machine.

Elle marcha lentement de telle sorte qu'elle ne glissât pas.

Pythagore disait qu'il avait reçu en cadeau de Mercure la transmigration perpétuelle de son âme, de sorte qu'elle transmigrait et passait constamment dans toutes de sortes de plantes ou d'animaux.

Les femmes ont autant de façons d'aimer que d'amants, de sorte que chacun peut croire qu'il est le premier.

Le chou blanc, le chou-fleur, le brocoli et le chou de Bruxelles sont tous des variétés de la même sorte de plante.

J'étais en sorte si éveillé que je ne pouvais dormir.

Quelle sorte de musique aimes-tu ?

Le shanghaïen est en fait une sorte de pidgin, fondé sur les dialectes wu, le mandarin du bas-Yangtse, et des mots empruntés à l'anglais.

Tu as de beaux cheveux. Quelle sorte de shampooing emploies-tu ?

Les langages interprétés comme Ruby ou Lua ne sont pas compilés et nécessitent par conséquent une sorte de moteur d'exécution.

Quelle sorte de comportement considéreriez-vous en général comme typiquement masculin ?

Tu dois concevoir ton interface graphique de sorte qu'un utilisateur lambda puisse facilement s'y retrouver.

Son échec est en quelque sorte aussi le nôtre.

Quelle sorte de changements voudriez-vous que nous opérions ?

Quelle sorte de personne ferait cette sorte de chose ?

Quelle sorte d'entraînement as-tu reçu ?

Quelle sorte de formation as-tu reçue ?

Quelle sorte de travail effectuez-vous ?

Quelle sorte de péril encourons-nous ?

Tu ne peux jamais dire quelle sorte d'emploi tu vas peut-être trouver.

À la manière des fats, il larde ses phrases de mots anglais mal digérés. Une sorte de dandy raté, auquel il manquerait la classe.

Quelle sorte de logique est-ce donc : on a toujours tort jusqu'à ce que la justesse soit établie ?

Un dauphin est une sorte de mammifère.

Cette sorte de flatterie ne te mènera nulle part.

Quelle sorte d'animal est-ce là ?

Si quelqu'un me parlait de la sorte, j’appellerais la police.

Elle est issue de pur sang bleu, voyez-vous. Malheureusement, ce n'est pas une sorte d'accoutrement, mais sa véritable nature.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский