Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "sortent"

Узнайте, как использовать sortent в предложении на французский. Более 57 тщательно отобранных примеров.

Les médecins hospitaliers ne sortent pas souvent car leur travail leur prend tout leur temps.
Translate from французский to английский

Quand entre le vin, sortent d'étranges choses.
Translate from французский to английский

Après des décennies d'aide internationale qui n'ont fait que les enfoncer dans la misère, quinze pays d'Afrique sortent enfin du sous-développement grâce au commerce international.
Translate from французский to английский

Ils ne sortent jamais le soir avec leurs enfants.
Translate from французский to английский

Des momies, mortes depuis longtemps, sortent de leur tombe devant nous.
Translate from французский to английский

« L'économie en partant du haut vers le bas, ça ne marche jamais, » a dit Obama. « Le pays ne réussit pas lorsque seulement ceux qui sont au sommet s'en sortent bien. Nous réussissons lorsque la classe moyenne s'élargit, lorsqu'elle se sent davantage en sécurité. »
Translate from французский to английский

Je veux que ces gens sortent d'ici.
Translate from французский to английский

La poésie, ce sont des mots avec de la musique à l'intérieur mais qui en sortent.
Translate from французский to английский

C’est vrai que Tom et Marie sortent ensemble ?
Translate from французский to английский

Ceux qui sortent du lot se font mépriser des autres.
Translate from французский to английский

Sont-ils amis ou sortent-ils ensemble ?
Translate from французский to английский

Sortent-ils ?
Translate from французский to английский

Sortent-elles ?
Translate from французский to английский

Les jeunes mariés sortent juste de l'église.
Translate from французский to английский

La veille du festival, les gens sortent faire une promenade le long du fleuve.
Translate from французский to английский

Si deux personnes sont dans une pièce et que trois en sortent, une personne doit entrer pour qu'il n'y ait personne dans la pièce.
Translate from французский to английский

Quand la violence entre par la porte, la loi et la justice sortent par la cheminée.
Translate from французский to английский

Leur père a refusé qu’elles sortent la nuit.
Translate from французский to английский

Quand la cloche sonne, les élèves sortent dans la cour pour prendre leur goûter.
Translate from французский to английский

Les rêves sortent toujours différemment.
Translate from французский to английский

Tous les clients sortent du magasin.
Translate from французский to английский

Elle rêve les yeux grand ouverts, qu’ils sortent ensemble balader dans les champs, ils y vont là où leurs jambes les conduisent sans se rendre compte du temps qui passe. Ils rient d’un rire sincère qui provient du fond de leurs cœurs naïfs et pleins d’amour.
Translate from французский to английский

Elle rêve qu’ils sortent ensemble se balader dans les champs, ils vont là où leurs jambes les conduisent sans se rendre compte du temps qui passe.
Translate from французский to английский

Ils ne s'en sortent pas, ils rament.
Translate from французский to английский

Les branches sortent du tronc de l'arbre.
Translate from французский to английский

De telles phrases ne sont pas du tout comprises par une personne normale. Elles entrent par une oreille et sortent par l'autre.
Translate from французский to английский

Ils sortent à reculons.
Translate from французский to английский

Ils entrent par une porte et ils sortent par une autre.
Translate from французский to английский

Ils sortent.
Translate from французский to английский

Les paroles d'amour, qui sont toujours les mêmes, prennent le goût des lèvres dont elles sortent.
Translate from французский to английский

Les fantômes ne sortent pas le jour.
Translate from французский to английский

Les loups-garous sortent quand la lune est pleine.

Il y a beaucoup de romans écrits en kabyle qui sortent ces derniers temps.

Ils sont heureux d'avoir faim. Dieu fasse qu'ils n'en sortent pas.

Ils sortent enfin de leur trou.

Ils sont fin prêts, encore faut-il qu'ils sortent.

Ne te l’ai-je pas dit, Sancho, s’écria Don Quichotte, que nous sommes arrivés où je dois montrer jusqu’où peut s’étendre la valeur de mon bras ? Regarde combien de félons et de malandrins sortent à ma rencontre, combien de monstres s’avancent contre moi, combien de spectres viennent nous épouvanter de leurs faces hideuses.

Vos filles ne sortent pas de la maison.

Les mots qui sortent de ses lèvres n’ont aucun sens.

Les mots qui sortent de ses lèvres n’ont pas de sens.

Ils sortent souvent ensemble.

Les hommes ne sortent pas avec des hommes.

Ils sont convaincus que Dieu leur a octroyé le droit d'exécuter tous ceux qui sortent de leurs rangs.

Certaines personnes me sortent par les yeux.

Pourquoi sortent-elles maintenant ?

Les jeunes d'aujourd'hui ne sortent plus dehors.

Attention, il y a des pointes qui sortent de cette planche.

Mes fantasmes sexuels sont un peu atypiques et sortent un peu du cadre de la normalité dite "normale et conventionnelle".

Les élèves sortent de classe.

Ils sortent de l'école à 18 h 00.

Ils sortent le chargement du wagon.

D'où sortent ces stupidités ?

D'où sortent-ils ces stupidités ?

Ils sortent ensemble.

Elles ne sortent pas tôt.

Ils sortent la nuit.

Pourquoi les enfants ne sortent-ils pas ?

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский