Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "témoin"

Узнайте, как использовать témoin в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Il était le seul témoin de l'accident.
Translate from французский to английский

Il a été témoin de l'accident.
Translate from французский to английский

Il a été témoin du meurtre.
Translate from французский to английский

La cour mit en évidence que le témoin avait commis un parjure.
Translate from французский to английский

Lucie fut témoin d'un meurtre sur la principale place de Florence.
Translate from французский to английский

Le témoin s'est parjuré à la barre.
Translate from французский to английский

Dieu m'est témoin, Thomas, je ne lui ai pas parlé de la fête surprise que tu planifies.
Translate from французский to английский

Les questions confondirent le témoin.
Translate from французский to английский

Les questions décontenancèrent le témoin.
Translate from французский to английский

Un témoin oculaire vaut mieux que dix témoins auditifs.
Translate from французский to английский

Peu après qu’Iouri Sidérovitch Novak eut quitté sa maison au 9, rue Lénine, le matin du 17 mai de 1958, il fut témoin de la première d’entre cette série d’étrangetés qui, ces jours-là, venaient de s’abattre sur la petite ville de Sovetskoïé, dans l’oblast d’Oulianovsk.
Translate from французский to английский

Je gouvernerai ma vie et mes pensées comme si le monde entier devait être le témoin de l'une et pouvait lire dans les autres.
Translate from французский to английский

Il fut cité en tant que témoin.
Translate from французский to английский

Une expérience qui ne comporte pas de témoin ne vaut rien.
Translate from французский to английский

Le témoin principal a été assuré de son impunité.
Translate from французский to английский

Avez-vous jamais été témoin d'une affaire en justice ?
Translate from французский to английский

As-tu jamais été témoin d'une affaire en justice ?
Translate from французский to английский

Elle a été témoin de son assassinat.
Translate from французский to английский

Elle fut témoin de sa mise à mort.
Translate from французский to английский

Tom était un témoin de l'accident.
Translate from французский to английский

Hier, alors que je marchais dans la rue, j'ai été témoin d'un accident.
Translate from французский to английский

Tom n'était que témoin.
Translate from французский to английский

Le procureur m'appela également en tant que témoin.
Translate from французский to английский

Les maisons qui vont être vendues seront mieux équipées que la maison témoin.
Translate from французский to английский

J'ai été cité en justice comme témoin.
Translate from французский to английский

Lors d'une course de relais, le coureur doit passer le témoin.
Translate from французский to английский

Le témoin relatait les faits, tandis que le sergent prenait des notes dans un carnet.
Translate from французский to английский

Un témoin oculaire vaut plus que dix témoins auditifs.
Translate from французский to английский

On a demandé à Tom d'être témoin au mariage du frère de Marie.
Translate from французский to английский

Pourquoi ne nous as-tu pas dit qu'il y avait un témoin ?
Translate from французский to английский

Pourquoi ne nous avez-vous pas dit qu'il y avait un témoin ?
Translate from французский to английский

Que ne nous as-tu pas dit qu'il y avait un témoin ?
Translate from французский to английский

Que ne nous avez-vous pas dit qu'il y avait un témoin ?
Translate from французский to английский

Tom est témoin ?
Translate from французский to английский

Je ne le considère pas comme un témoin crédible.
Translate from французский to английский

Tom était un témoin crédible.
Translate from французский to английский

Y avait-il le moindre témoin ?
Translate from французский to английский

Tu es témoin.
Translate from французский to английский

Il n'y a pas de témoin.
Translate from французский to английский

Nous avons un témoin.

Vivre sans ami, c'est mourir sans témoin.

L'avocat a essayé de discréditer le témoin.

" Reine ! de ce grand jour faut-il troubler les charmes, / et rouvrir à vos yeux la source de nos larmes ; / vous raconter la nuit, l'épouvantable nuit / qui vit Pergame en cendre, et son règne détruit ; / ces derniers coups du sort, ce triomphe du crime, / dont je fus le témoin, hélas ! et la victime ?... "

Tom n'était pas un bon témoin.

" C'est de là que nous vient le culte de Cybèle, / par qui le soc apprit à vaincre un sol rebelle ; / de ses honneurs divins le mystère secret, / que jamais ne dévoile un témoin indiscret ; / et de l'airain sacré la bruyante allégresse, / et ces lions soumis qui traînent la déesse. "

Le poète est le témoin de son époque.

L'oreiller m'est témoin, il est encore humide de mes larmes.

Tom est un témoin.

Il y a un témoin.

Il y a là un témoin.

Il y avait un témoin.

J'en ai été témoin.

Il n'y eut aucun témoin.

Le témoin a témoigné devant le tribunal contre l'accusé.

Laban avait dit : "Ce monceau est un témoin entre nous deux dès aujourd’hui." De là on énonça son nom Galed ; et aussi Miçpa, parce qu’il dit : "L’Éternel sera présent entre nous deux, alors que nous serons cachés l’un à l’autre.

Si tu outrageais mes filles ; si tu associais d’autres épouses à mes filles nul n’est avec nous ; mais vois ! Dieu est témoin entre moi et toi !

Laban dit à Jacob : "Tu vois ce monceau, tu vois ce monument que j’ai posé entre nous deux ; soit témoin ce monceau, soit témoin cette pierre, que je ne dépasserai point de ton côté ce monceau, que tu ne dépasseras point de mon côté ce monceau ni cette pierre, dans des vues mauvaises.

Je serai le témoin de votre union.

N'essayez pas d'orienter le témoin, je vous prie.

Si tu es témoin de quoi que ce soit, appelle-moi !

Le témoin est appelé à comparaître devant le tribunal.

Dans cette affaire, il y a eu subornation de témoin.

Le témoin ne se souvenait pas.

Je suis témoin.

Mayas est un témoin corrompu.

Tom n'était qu'un simple témoin.

Un témoin oculaire vaut mieux que dix témoins auriculaires.

Le témoin s'est rétracté.

Saviez-vous que le terme français pour parler de « cookie » est « témoin de connexion » ?

Que la conscience soit mille fois témoin.

Un témoin oculaire correspond à plus de dix auditeurs.

J'ai un témoin.

Layla était témoin de Salima.

Notre unique témoin refuse de témoigner.

Il a été témoin d'un accident sur le chemin de l'école.

Nous avons un témoin oculaire.

Est-ce que Tom va être ton témoin ?

Ils ont tenté en vain de soudoyer le témoin.

Les historiens doivent être véridiques, ponctuels, jamais passionnés, sans que l’intérêt ni la crainte, la rancune ni l’affection, les fassent écarter du chemin de la vérité, dont la mère est l’histoire, émule du temps, dépôt des actions humaines, témoin du passé, exemple du présent, enseignement de l’avenir.

L'histoire est témoin.

Veuillez appeler votre premier témoin.

Le policier a défendu le témoin.

Le monde entier a été témoin de l’action alliée dans le ciel d’Israël et des pays voisins.

Je n'hésite pas à rapporter ce dont j'ai été témoin.

Est-il vrai que Tom a été témoin d'un meurtre ?

Est-il vrai que Tom ait été témoin d'un meurtre ?

Le policier a protégé le témoin.

J'ai été témoin de son dernier souffle.

L'avocat récuse le témoin.

Le témoin a témoigné en disant toute la vérité.

Le témoin adjure le juge de l’écouter.

Le comportement étrange du témoin laissait supposer qu’il cachait quelque chose.

Ce policier a protégé le témoin.

Ce policier protégeait le témoin.

Ce policier protégea le témoin.

Ce détective protégea le témoin oculaire.

L'écrivain est le témoin de l'époque où il vit.

L'histoire en sera témoin.

Il a été témoin de l'injustice.

Je n'étais pas là-bas pour être un témoin.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский