Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "ténèbres"

Узнайте, как использовать ténèbres в предложении на французский. Более 39 тщательно отобранных примеров.

« Le prince des ténèbres » désigne « Satan ».
Translate from французский to английский

Le passé n'éclairant plus l'avenir, l'esprit marche dans les ténèbres.
Translate from французский to английский

Le garçon avait peur des ténèbres.
Translate from французский to английский

Vite soufflons la lampe, afin de nous cacher dans les ténèbres!
Translate from французский to английский

La lumière brille dans les ténèbres.
Translate from французский to английский

De nouveau j'ouvris les yeux et ne vis encore une fois que les ténèbres, impénétrables.
Translate from французский to английский

Les ténèbres couvraient encore la vallée.
Translate from французский to английский

La lumière, qui chasse les ténèbres, crée aussi les ombres.
Translate from французский to английский

Alors que le ciel sourit à ses oiseaux, mon héritage est ténèbres. Jamais aucune joie ne s'est montrée en ma vie.
Translate from французский to английский

Il lui voua sans doute en ce moment cette haine sans trêve que les anges des ténèbres ont conçue contre les anges de lumière.
Translate from французский to английский

Parfois, un souvenir inattendu surgit brutalement des ténèbres.
Translate from французский to английский

Depuis qu’il se trouvait au fond de cet enfer, une révolte lente le soulevait. Était-ce possible qu’on se tuât à une si dure besogne, dans ces ténèbres mortelles, et qu’on n’y gagnât même pas les quelques sous du pain quotidien ?
Translate from французский to английский

Qui doit se casser le cou trouve un escalier dans les ténèbres.
Translate from французский to английский

La nuit était brumeuse, et un mystérieux rayon de lune essayait d’en percer les ténèbres.
Translate from французский to английский

Que peuvent les ténèbres contre la lune ?
Translate from французский to английский

Les gens de Dieu sont des enfants de la lumière et des enfants du jour. Nous ne sommes point de la nuit ni des ténèbres.
Translate from французский to английский

Chers frères et sœurs, Jésus-Christ est ressuscité ! L'amour a triomphé de la haine, la vie a vaincu la mort, la lumière a dissipé les ténèbres !
Translate from французский to английский

C'est lorsqu'on est plongé dans les ténèbres que l'on connaît la valeur de la lumière.
Translate from французский to английский

« Burzum » signifie « ténèbres » dans le noir parler du Mordor.
Translate from французский to английский

On peut remédier à l'ignorance, mais le refus de savoir est un trou noir : des ténèbres de l'obscurantisme la lumière ne saurait jaillir.
Translate from французский to английский

La noirceur des jours est parfois pire que les ténèbres.
Translate from французский to английский

Je suis la lumière du monde; celui qui me suit ne marchera pas dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie.
Translate from французский to английский

Cela vaut mieux que de tâtonner dans les ténèbres du doute.
Translate from французский to английский

De ce passé au présent, il y avait un abîme. Mais l’imagination a le vol de l’ange et de l’éclair ; elle franchit les mers où nous avons failli faire naufrage, les ténèbres où nos illusions se sont perdues, le précipice où notre bonheur s’est englouti.
Translate from французский to английский

Nous voici en route pour le monde des ténèbres.
Translate from французский to английский

T'es où mon soleil, les ténèbres m'envahissent.
Translate from французский to английский

La civilisation ressemble à une fine couche de glace sur un océan profond de chaos et de ténèbres.
Translate from французский to английский

Les villages sont souvent plongés dans les ténèbres.
Translate from французский to английский

Les ténèbres sont finies.

La vérité est un éclat de lumière dans les ténèbres.

La vérité est la lumière qui dissipe les ténèbres de l’ignorance.

Gunther vénère le Seigneur des Ténèbres.

Tu vas tout savoir. Je vais te dire ce que jusqu’ici j’ai à peine osé me dire à moi-même, lorsque j’interrogeais furtivement ma conscience à ces heures profondes de la nuit où il y a tant de ténèbres qu’il semble que Dieu ne nous voit plus.

La créature qui était sous mes yeux avait cette beauté surhumaine qui ne peut venir que du ciel ou de l’enfer. Ce n’était pas là une simple fille faite avec un peu de notre terre, et pauvrement éclairée à l’intérieur par le vacillant rayon d’une âme de femme. C’était un ange ! mais de ténèbres, mais de flamme et non de lumière.

Ce chant que quelques vieillards perdus dans leurs ténèbres chantaient de loin sur cette belle créature, pleine de jeunesse et de vie, caressée par l’air tiède du printemps, inondée de soleil, c’était la messe des morts.

Il ferma les yeux, il vit les ténèbres.

Il fermait les yeux, il voyait les ténèbres.

Il a fermé les yeux, il a vu les ténèbres.

Prenez congé, frères, tout retour est incertain, l'avenir est plongé dans les ténèbres et pèse lourdement sur nos cœurs.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский