Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "têtes"

Узнайте, как использовать têtes в предложении на французский. Более 74 тщательно отобранных примеров.

Le paradis est tout autant sous nos pieds qu'au-dessus de nos têtes.
Translate from французский to английский

Le soleil brille au-dessus de nos têtes.
Translate from французский to английский

Après que les aimants furent placés sur leurs têtes, ils n'ont pu retrouver leur chemin jusqu'à leur nid.
Translate from французский to английский

Tu vas tourner bien des têtes avec cette robe.
Translate from французский to английский

Vous allez tourner bien des têtes avec cette robe.
Translate from французский to английский

Une fois, Christophe Colomb a combattu Cerbère, le chien à trois têtes gardien des enfers, armé de son seul chapeau.
Translate from французский to английский

Les vents turbulents par-dessus nos têtes, le jet de nos épées...ne sont qu'étoiles filantes dans le ciel nocturne.
Translate from французский to английский

La vache mit bas un veau à deux têtes.
Translate from французский to английский

Je ne supporte pas les maux de têtes.
Translate from французский to английский

La vie est un éclair, la beauté dure un jour ! Songe aux têtes de mort qui se ressemblent toutes.
Translate from французский to английский

Le cerbère est un chien à trois têtes qui crache du feu.
Translate from французский to английский

Ces casses-têtes sont à rendre fou. Je ne trouve la solution à aucun d'entre eux !
Translate from французский to английский

Il est plus facile de faire tomber le communisme dans quelques pays que dans certaines têtes.
Translate from французский to английский

« TOP-JOBS VON HEADHUNTERN » est un slogan publicitaire allemand contenant trois mots sur quatre d'anglais dont un composé avec un mot d'allemand et signifiant : « Postes de haut niveau des chasseurs de têtes ». Pourquoi on ne peut pas exprimer cela rien qu'avec des mots allemands reste un mystère.
Translate from французский to английский

Ils la soulevèrent au-dessus de leurs têtes.
Translate from французский to английский

Deux têtes valent mieux qu'une.
Translate from французский to английский

Nous aurons besoin d'une agence de chasseurs de têtes pour trouver l'homme qui convient à ce poste de cadre.
Translate from французский to английский

Tom fit une de ces têtes lorsqu'il entendit l'histoire.
Translate from французский to английский

Un policier à cheval, c'est mieux, car il y a plus dans deux têtes qu'une!
Translate from французский to английский

J'adore les casse-têtes !
Translate from французский to английский

J'ai quinze-cents têtes de bétail.
Translate from французский to английский

Le peuple aime élire des gens qui lui ressemblent. C'est pourquoi nos élus ont tous des têtes de gros cons de ploucs.
Translate from французский to английский

Des poules et des lapins se trouvent dans la cour, au total nous pouvons compter quarante têtes et cent pattes. Combien de poules et de lapins se trouvent dans la cour ?
Translate from французский to английский

L’Éthiopien tira de sa ceinture un long poignard et les trois têtes tombèrent. Une d’elles, en rebondissant parmi les épluchures du festin, alla sauter dans la vasque, et elle y flotta quelque temps, la bouche ouverte et les yeux fixes.
Translate from французский to английский

Quoi qu’il en fût, je voyais s’avancer avec ivresse le moment où je posséderais Marie, et je demeurais étranger à l’effervescence toujours croissante qui faisait bouillonner toutes les têtes autour de moi.
Translate from французский to английский

J'ai un de ces maux de têtes…
Translate from французский to английский

Nos têtes se touchaient, nos cheveux se mêlaient, nos haleines peu à peu se rapprochèrent, et nos bouches tout à coup.

Tu fais une de ces têtes, mon vieux !

Il est impossible que deux têtes humaines conçoivent le même sujet absolument de même manière.

Un hélicoptère vola au-dessus de nos têtes.

Avec le temps deviennent blettes pommes et fortes têtes.

Elle fait tourner les têtes.

Le soleil brillait de tout son éclat au-dessus de leurs têtes, dans un ciel bleu foncé.

Autant de têtes, autant d'avis.

Dans une tête, il y’a une idée, dans deux têtes, il y’a deux idées, dans trois têtes, il y’a trois idées…

La guillotine a décapité beaucoup de têtes innocentes.

Le ciel est sous nos pieds et au-dessus de nos têtes.

Les en-têtes doivent figurer au centre, en lettres majuscules et minuscules, en gras, en laissant deux interlignes par rapport aux sous-titres.

Si un homme avait mille têtes, cent bouches dans chaque tête, cent langues dans chaque bouche, et par conséquent s’il avait dix millions de langues, quand il vivrait depuis la formation jusqu’à la destruction du monde, il ne pourrait pas célébrer suffisamment l’excellence de Bouddha.

Il est triste de penser que tous ces soleils allumés sur nos têtes réchauffent des planètes aussi misérables que la nôtre.

Combien de têtes compte ton cheptel ?

Rangez vos bagages à main dans les compartiments au-dessus de vos têtes.

Quand le patron va l'apprendre, des têtes vont tomber.

Nos têtes pensantes sont soit exilées, soit assassinées.

Autant de têtes, autant de goûts !

Il leur a cassé les têtes.

Toutes les têtes se tournèrent vers cet homme.

Les mouettes tournoyaient au-dessus de nos têtes.

Quand Marie l'apprendra, des têtes vont tomber.

Vous auriez dû voir leurs têtes !

Tu aurais dû voir leurs têtes !

Si tu sèmes une bonne parole, elle va germer dans les cœurs et les têtes des gens.

Ne donnez pas trop d’eau aux tulipes, sinon leurs têtes se faneront.

Ne donnez pas trop d’eau aux tulipes, sinon leurs têtes vont se faner.

Ne donne pas trop d’eau aux tulipes, sinon leurs têtes se faneront.

Ne donne pas trop d’eau aux tulipes, sinon leurs têtes vont se faner.

Les têtes des fleurs du jardin se sont fanées.

Les têtes des fleurs du jardin ont fané.

Je pouvais entendre les balles siffler au-dessus de nos têtes.

Mes frères sont ceux qui hochent beaucoup leurs têtes.

Les Anglais, dit justement M. Grandidier, ont été heureux de rencontrer dans ce grand et magnifique pays un peuple doux, industrieux, civilisé, et de longue date façonné à tous les jougs. Mais qu'ils y prennent garde, la douceur a ses limites, et que le joug ne soit pas écrasant, ou les têtes se redressent un jour et le brisent.

Pourquoi ta religion parle-t-elle d'esclaves, de prisonniers, de guerre, de coups, de coupes de mains et de têtes ?

Des nuages noirs menacent au-dessus de nos têtes.

Vous n'en faites qu'à vos têtes.

Vous ne voulez pas lever vos têtes.

Levez vos têtes !

Tu tires une de ces têtes, ça promet pour la fête de ce soir !

Ils sont suspendus les têtes en bas.

La mort plane constamment au-dessus de nos têtes.

Vous ne voulez pas redresser vos têtes.

Son bikini échancré a fait tourner les têtes à la piscine.

Ôtez-le de vos têtes !

Vous avez levé vos têtes.

Redressez vos têtes, n'oubliez pas que vous êtes des kabyles.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский