Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "tirer"

Узнайте, как использовать tirer в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

La publicité peut être décrite comme la science de stopper l'intelligence humaine assez longtemps pour en tirer de l'argent.
Translate from французский to английский

Puis-je tirer le rideau ?
Translate from французский to английский

Tout ce que vous devez faire, c'est tirer profit de cette occasion rare.
Translate from французский to английский

Nous devons tirer le meilleur de ce que nous sommes.
Translate from французский to английский

La vie est l'art de tirer des conclusions complètes à partir d'informations incomplètes.
Translate from французский to английский

La police a été incapable de tirer quoi que ce soit de cette femme.
Translate from французский to английский

Il ne put se résigner à tirer sur le cerf.
Translate from французский to английский

Le détective mit six mois à tirer au clair cette affaire.
Translate from французский to английский

Il est plus facile de tirer des plans que de les exécuter.
Translate from французский to английский

Tirer à quelqu'un les marrons du feu.
Translate from французский to английский

N'oublie pas de tirer la chasse d'eau.
Translate from французский to английский

Elle préférerait tirer les avantages du célibat que d'acheter une belle robe blanche.
Translate from французский to английский

Il est roublard, il saura tirer les marrons du feu.
Translate from французский to английский

Merci de ne pas oublier de tirer la chasse.
Translate from французский to английский

Le fait d'être une personne bien élevée vous empêche de tirer avantage du panel de merveilleux gros mots dont votre langue fait étalage.
Translate from французский to английский

Pour réussir à faire parler la timide Kyoko à une fête, il faut lui tirer les vers du nez.
Translate from французский to английский

Robinson considère la nature comme un simple objet d'étude scientifique dont il peut tirer profit pour son propre usage et son plaisir.
Translate from французский to английский

Quinze minutes à tirer.
Translate from французский to английский

Il faut tirer cette affaire au clair.
Translate from французский to английский

Essaie de tirer profit de chaque occasion.
Translate from французский to английский

Essaie de tirer parti de chaque occasion.
Translate from французский to английский

Tu dois tirer avantage de cette occasion.
Translate from французский to английский

Veuillez tirer la langue.
Translate from французский to английский

Je vais te tirer les oreilles !
Translate from французский to английский

Tu ne crois pas que tu vas t'en tirer comme ça ?
Translate from французский to английский

As-tu vraiment envie de tirer ton dernier coup avec la femme de chambre ?
Translate from французский to английский

La première personne à se faire tirer dessus par une arme à feu ne pouvait avoir aucune conscience du danger.
Translate from французский to английский

En matière d'État, il faut tirer profit de toutes choses, et ce qui peut être utile ne doit jamais être méprisé.
Translate from французский to английский

On ne doit pas tirer avantage des faiblesses des autres.
Translate from французский to английский

Il fut un temps où Christophe Colomb défia un autre navigateur en duel. Ce dernier, un homme vicieux, ne fit pas 10 pas, comme dicté dans les règles, mais 2, puis il se retourna pour tirer. Malheureusement pour lui, Colomb ne fit aucun pas.
Translate from французский to английский

Ils étaient prêts à courir le risque de se faire tirer dessus par l'ennemi.
Translate from французский to английский

Certains n'ont pas de principes cohérents, c'est pourquoi ils adoptent n'importe quels principes dont ils peuvent tirer un avantage transitoire.
Translate from французский to английский

Il vaut mieux s'insulter que de se tirer dessus !

Aucun homme ne peut les connaître, aucun chasseur ne peut leur tirer dessus avec de la poudre ou du plomb - Les pensées sont libres !

Quelles leçons pouvons-nous tirer de l'Histoire ?

Quelles leçons pouvons-nous tirer de l'histoire ?

Je ne veux pas te tirer dessus, mais je le ferai si je dois.

Je ne veux pas vous tirer dessus, mais je le ferai si je dois.

Nous devons tirer le meilleur parti de la situation.

Ils s'arrangent pour s'en tirer avec peu d'argent.

Elles se débrouillent pour s'en tirer avec peu d'argent.

Qu'est-ce que tu fabriques à tirer avantage de sa proximité pour t'accrocher à lui comme un T-shirt mouillé ?!

Une plus grande demande pour du café de haute qualité a contribué à tirer les prix vers le haut.

Vous devriez tirer parti de cette chance.

Ils pouvaient bien monter à cheval et tirer.

Je dois tirer le meilleur parti de cette petite pièce.

Les ingénieurs essaient de tirer avantage de la nature plutôt que d'essayer de la comprendre.

De la lecture de bons livres on peut tirer du plaisir, de l'amitié, de l'expérience et de l'instruction.

Et je n'ai pas tiré. Je n'ai pas pu... Au dernier moment, c'est honteux à dire... Je n'ai pas eu le courage de tirer.

Veuillez tirer sur la corde.

Nous devons nous tirer d'ici.

Ni ses enfants, ni lui, cet escroc, ni ses oncles, ni ses tantes ne doivent en tirer quelque profit en quoi que ce soit !

Qui, dans l'arc-en-ciel, peut tirer un trait entre là où finit la teinte violette et où la teinte orange commence ? Nous voyons distinctement la différence entre les couleurs mais où exactement l'une se fond-elle dans l'autre ? Il en va de même de la raison et de la folie.

Il a essayé de bander l'arc de toutes ses forces et tirer une flèche au loin.

Arrête de me tirer les cheveux !

Arrêtez de me tirer les cheveux !

Je vais te tirer les oreilles, mon gaillard !

Je dois tirer sur une cordelette de démarrage pour lancer ma tondeuse.

Tu vas tirer ton plan ?

Tu vas tirer ton plan tout seul ?

Les policiers ont tout fait pour me tirer les vers du nez.

À toi de tirer !

À vous de tirer !

Il faut amadouer les hommes ou s'en défaire, parce qu'ils se vengent des offenses légères et qu'ils ne sauraient se venger des grandes. De sorte que l'offense qui se fait à l'homme lui doit être faite d'une manière qu'il n'en puisse tirer vengeance.

Il faut amadouer les hommes ou s'en défaire, parce qu'ils se vengent des offenses légères et qu'ils ne sauraient se venger des grandes. De sorte que l'offense qu'on fait à l'homme lui doit être faite d'une manière qu'il n'en puisse tirer vengeance.

Je n'arrive pas à croire que je vienne de me tirer dessus.

Un bœuf peut tirer une charrue ou un char. Mais aujourd'hui on n'a plus besoin de l'aide d'un bœuf pour tirer quelque chose.

J'ai dû le tirer du lit.

C'est moi qui ai dû le tirer du lit.

Ne m'oblige pas à tirer sur la gâchette !

Ne m'obligez pas à tirer sur la gâchette !

Ne me force pas à tirer sur la gâchette !

Ne me forcez pas à tirer sur la gâchette !

Il a failli s'en tirer comme ça.

À force de trop tirer sur la corde, elle va lâcher.

Tu ferais mieux de te tirer le plus vite possible.

Je vous laisse tirer vos propres conclusions.

Je veux être en mesure de descendre à pied cette rue sans craindre de me faire tirer dessus.

Je veux en tirer avantage.

L'homme s'est soudain mis à tirer avec son fusil.

Je ne veux pas vous tirer dessus.

Je ne veux pas te tirer dessus.

Ne m'obligez pas à vous tirer à nouveau dessus !

Ne m'oblige pas à te tirer à nouveau dessus !

Je te jure, je vais te tirer dessus.

Tom a dit que tu ne voulais tirer que deux cents dollars de ta guitare.

Le canon! Ils chargent le canon! Pourquoi? Ah! Ils vont tirer! Allez, plus vite! Un, deux, un, deux!

J'ai persuadé le policier de ne pas tirer sur le singe.

Nous avons dû tirer le meilleur parti d'une mauvaise affaire.

Vous devez tirer au même moment.

Vous devez tirer simultanément.

Vise bien avant de tirer.

Les forces d'occupation ont reçu des instructions pour tirer sur toute personne qui violerait le couvre-feu.

Les forces d'occupation n'ont pas hésité à tirer dans les foules, tuant des dizaines de civils dont plusieurs femmes et enfants.

Les résultats de notre enquête nous permettent de tirer des conclusions intéressantes.

Il vous faut tirer la porte pour l'ouvrir.

Ne va pas te tirer dessus avec ta carabine à plombs !

J'ai essayé d'en tirer le meilleur parti.

Nous cherchâmes à en tirer le meilleur parti.

Les services administratifs et les institutions devraient tirer parti des nouvelles technologies pour mettre en ligne et aisément disponible pour le public, l'information concernant leurs opérations et leurs décisions.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский