Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "tombe"

Узнайте, как использовать tombe в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Mon anniversaire tombe un vendredi cette année.
Translate from французский to английский

Noël tombe un dimanche cette année.
Translate from французский to английский

Reviens à la maison avant que la nuit tombe.
Translate from французский to английский

Je suis allé sur la tombe de mon père.
Translate from французский to английский

Il creuse sa propre tombe.
Translate from французский to английский

Lorsqu'un jour férié tombe un dimanche, nous avons le lundi férié.
Translate from французский to английский

Le prochain jour férié tombe un dimanche.
Translate from французский to английский

Ne tombe pas dans ses vieux pièges.
Translate from французский to английский

Si la voiture tombe en panne, nous marcherons.
Translate from французский to английский

Mon anniversaire tombe un dimanche.
Translate from французский to английский

"Ma voiture tombe toujours en panne.", dit-il.
Translate from французский to английский

La chaleur du soleil tombe en plein sur le champ de blé vert.
Translate from французский to английский

L'enfant creusa une tombe pour son chien qui venait de mourir.
Translate from французский to английский

On ne tombe pas amoureux de quelqu'un parce qu'il est parfait.
Translate from французский to английский

Je vous conseille de relever vos cheveux afin que votre frange ne tombe pas sur votre front.
Translate from французский to английский

La neige tombe sans cesse.
Translate from французский to английский

À chaque fois que je tombe amoureux, Papa me dit que la fille est ma demi-sœur.
Translate from французский to английский

Quand on tombe dans les escaliers, on se retrouve en bas rapidement.
Translate from французский to английский

Cette année, l'anniversaire de mon père tombe un dimanche.
Translate from французский to английский

Lorsque le fermier tombe raide mort de son tracteur, ça veut dire qu'il doit y avoir un réacteur à l'orée du bois.
Translate from французский to английский

Le yen est en hausse et le dollar tombe.
Translate from французский to английский

Le climat ici est vraiment doux, et même en hiver la neige ne tombe que rarement.
Translate from французский to английский

Ce garçon creusa une tombe pour son animal mort.
Translate from французский to английский

Ne tombe pas dans les extrêmes. Il est important, en toutes choses, d'être modéré.
Translate from французский to английский

Nous avons monté nos tentes avant que la nuit tombe.
Translate from французский to английский

Il est tellement absorbé par le cinéma qu'il regarde tout ce qui lui tombe sous la main.
Translate from французский to английский

Tombe la pleine lune sur les toits, les paysans ne dorment pas.
Translate from французский to английский

La valeur du dollar tombe avec un taux d'inflation croissant.
Translate from французский to английский

Que tu laisses pousser ta barbe quatre ou sept ans, elle tombe dans le même temps sous le rasoir du barbier.
Translate from французский to английский

Si notre grand-père voyait ça, il se retournerait dans sa tombe.
Translate from французский to английский

La lumière tombe, à l'extérieur.
Translate from французский to английский

Le fruit ne tombe jamais loin de l'arbre.
Translate from французский to английский

Il tombe de Charybde en Scylla.
Translate from французский to английский

Il tombe des cordes.
Translate from французский to английский

Il tombe des trombes d'eau dehors.
Translate from французский to английский

Ça tombe au poil !
Translate from французский to английский

Pourvu que je ne tombe pas malade !
Translate from французский to английский

Mon ancienne professeur d'anglais doit sûrement se retourner dans sa tombe à l'heure qu'il est.
Translate from французский to английский

Ils disent que le Jour de Colomb, le fantôme de Christophe Colomb sort de sa tombe et parcourt le monde en punissant les méchants enfants qui ne croient pas en Christophe Colomb.

Ça tombe sous le sens.

Tombe le fermier d'son tracteur, dans l'coin y'a un réacteur.

Ça tombe bien.

Le service national de santé prend soin de vous de l'utérus jusqu'à la tombe.

Une lourde dalle de pierre fut descendue sur la tombe.

On va toujours du guindé au canaille. Pour éviter le commun on tombe dans l'emphase et, d'autre part, la simplicité est si voisine de la platitude!

Ne t'en fais pas, je suis muet comme une tombe.

Plus l'on tombe de haut, plus le choc est violent.

Ne tombe pas en amour, car nous te détestons toujours.

Le trop d'attention qu'on a pour le danger fait le plus souvent qu'on y tombe.

Les droits sont des propriétés appuyées sur la puissance. Si la puissance tombe, les droits tombent aussi.

La robe tombe mieux si on la double.

Ma tante se rend chaque semaine sur la tombe de mon oncle.

Cette addition ne tombe pas juste.

Quand leur chef mourut, ils placèrent son corps dans une large tombe.

La vie même est la tombe dans laquelle je suis en train de me retourner.

La vie est la tombe dans laquelle je tourne et me retourne.

Mon fils tombe facilement malade.

La pomme ne tombe pas loin du tronc.

La ville tombe en ruines.

Il a déjà un pied dans la tombe.

Elle a emporté ses secrets dans la tombe.

Je n'ai encore jamais vu de tombe du Général inconnu.

La fête de la mi-automne tombe un lundi cette année, non ?

Est-ce que la fête de la mi-automne tombe un lundi cette année ?

Cette année, la fête de la mi-automne tombe-t-elle un lundi ?

Cette année la Toussaint tombe un lundi.

Ne tombe pas !

Selon la terminologie allemande, si une bombe nucléaire tombe sur un réacteur nucléaire et que c'est prévu, c'est un accident maximal hypothétique, mais si une souris mange un câble et provoque la même réaction alors que ce n'est pas prévu, alors c'est un super accident maximal hypothétique.

La fête des mères tombe ce dimanche en Espagne.

Je tombe.

Une feuille tombe.

Je ne tombe presque jamais sur lui.

Ça tombe à pic.

La température tombe.

Les hommes revinrent avant que la nuit ne tombe.

Elle a emmené ses secrets dans la tombe.

Ça tombe très mal.

Même si on n'a pas de chance au premier essai, on peut continuer à baiser jusqu'à ce que je tombe enceinte.

Je me tins fermement à la corde de sorte que je ne tombe pas.

La neige tombe à gros flocons.

Ici, la neige tombe en grosses pluches.

Nous brûlâmes aussi un cierge sur la tombe de nos ancêtres.

Le bonheur s'élève comme une bulle de savon, mais bientôt tombe et éclate.

La Saint-Valentin tombe un dimanche, cette année.

La neige tombe, ses flocons fins et légers dansent dans l'air.

Cette vieille voiture tombe toujours en panne.

Il est debout sur le bord de sa tombe.

Il tombe souvent amoureux.

Comme ça tombe bien !

Cette année, la Saint-Valentin tombe un dimanche.

J'aime faire des tours de magie aux enfants, mais parfois ça tombe à plat.

Cela tombe bien.

Ça tombe bien !

Même les morts-vivants retournent un jour dans leur tombe.

À l'extérieur, la nuit tombe doucement.

Je tombe de fatigue.

Je vais me coucher, je tombe de fatigue.

Nous nous sommes rendus à la tombe de notre père.

Si vous vivez pour chercher vengeance, il est préférable de creuser une tombe pour deux.

Si tu vis pour chercher vengeance, il est préférable de creuser une tombe pour deux.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский