Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "tomber"

Узнайте, как использовать tomber в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

J'ai peur de tomber.
Translate from французский to английский

Laisse tomber. Ça n'en vaut pas la peine.
Translate from французский to английский

Je ne te laisserai jamais tomber.
Translate from французский to английский

Je ne peux pas laisser tomber cette affaire.
Translate from французский to английский

La pluie menace de tomber.
Translate from французский to английский

J'ai juste laissé tomber.
Translate from французский to английский

J'ai fait tomber un vase par négligence.
Translate from французский to английский

C'était si calme qu'on aurait entendu tomber une épingle.
Translate from французский to английский

Une averse commença à tomber.
Translate from французский to английский

Je laisse tomber.
Translate from французский to английский

J'ai juste laissé tomber de dire au revoir.
Translate from французский to английский

Alors qu'il était sur le point de tomber dans la rivière, il s'agrippa à l'arbre.
Translate from французский to английский

J'ai fait bien attention de ne pas tomber.
Translate from французский to английский

Il a fait tomber un vase.
Translate from французский to английский

Il promit de m'aider, mais à la dernière minute me laissa tomber.
Translate from французский to английский

Elle regardait les feuilles mortes tomber.
Translate from французский to английский

Il laissa tomber la tasse, qui se cassa.
Translate from французский to английский

La pluie avait à peine fini de tomber que le sol commença à geler.
Translate from французский to английский

La pluie commença à tomber.
Translate from французский to английский

Pat a fait tomber sa serviette de table en éternuant.
Translate from французский to английский

Le clown a fait exprès de tomber.
Translate from французский to английский

Le vent a fait tomber cet arbre.
Translate from французский to английский

Ce n'est qu'en acceptant les autres que nous pouvons faire tomber nos propres barrières.
Translate from французский to английский

Kachtanka courait dans tous les sens mais ne pouvait trouver son maître, et la nuit commençait à tomber.
Translate from французский to английский

Kevin a laissé tomber l'idée d'aller au Canada.
Translate from французский to английский

Laisse tomber.
Translate from французский to английский

L'arbre était prêt à tomber à tout moment.
Translate from французский to английский

Newton a vu une pomme tomber d'un arbre.
Translate from французский to английский

Vous utilisez un préservatif pour ne pas tomber enceinte, n'est-ce pas ?
Translate from французский to английский

En tant que citoyen du monde je peux faire tomber les barrières des cultures.
Translate from французский to английский

L'Amérique est un gros chien amical dans une toute petite pièce. Chaque fois qu'il remue la queue, il fait tomber une chaise.
Translate from французский to английский

Tu as fait tomber ton crayon.
Translate from французский to английский

Vous avez fait tomber votre crayon.
Translate from французский to английский

Ne me laissez pas tomber.
Translate from французский to английский

Ne me laisse pas tomber.
Translate from французский to английский

Il a laissé tomber son portefeuille, et maintenant il est à moi.
Translate from французский to английский

Tu peux compter sur lui. Il ne te laissera jamais tomber.
Translate from французский to английский

J'en ai entendu parler. Tes parents ont disparu en laissant tomber leur dette, c'est ça ?
Translate from французский to английский

L'automne arriva et les feuilles se mirent à tomber.
Translate from французский to английский

Elle vit une neige fine tomber sur la surface du lac.
Translate from французский to английский

Selon toute probabilité, le gouvernement va tomber.
Translate from французский to английский

J’ai failli tomber dans les pommes.
Translate from французский to английский

Tout à coup, de grosses gouttes de pluie commencèrent à tomber du ciel sombre.

Sans ton appui, j'aurais laissé tomber ce plan.

Cette fille a dû laisser tomber l'idée de faire chanteuse.

Ça a fait tomber sa fièvre.

Il est plus facile que le ciel et la terre passent, qu'il ne l'est qu'un seul trait de lettre de la loi vienne à tomber.

Le vieux paysan est représenté sur le dos d’un noble, qui s’appuie, pour ne pas tomber, sur un clerc.

Ne laisse pas tomber cette tasse.

La pluie s'est soudainement mise à tomber.

On capse lorsque l'on fait tomber la capsule de l'autre joueur.

J'ai dû la retenir pour l'empêcher de tomber.

Si vous veniez à tomber de ce pont, il serait impossible de vous sauver.

Tu peux faire confiance à John. Il ne te laissera jamais tomber.

On ne pense jamais qu'on ira à la guerre et qu'on finira par tomber sous un tir ami.

Elle a laissé tomber quelques allusions peu subtiles au sujet de ce qu'elle voudrait pour Noël.

Il est bien plus aisé de tomber amoureux que de le rester.

Il glissa et manqua de tomber.

Fais attention de ne pas tomber.

Vint l'automne et les feuilles se mirent à tomber.

Tu devrais vraiment laisser tomber ça. Ça va ruiner ta santé.

En cas de chute, tout est de bien tomber.

Il laissa tomber.

J'entendis quelque chose tomber au sol.

J'entendis quelque chose tomber par terre.

Dans le monde on plaint ceux qui tombent du faîte des honneurs, des grandeurs. Mais la grande infortune, c’est de tomber des hauteurs de l’amour.

Tout à coup Sophie sentit un gland qui lui tombait sur le dos ; pendant qu’elle se baissait pour le ramasser, un autre gland vint lui tomber sur le bout de l’oreille.

J'ai presque laissé tomber les assiettes.

J'ai presque fait tomber les assiettes.

Il laissa tomber ses livres à terre.

Il laissa ses livres tomber à terre.

Je laisse tomber. Quoi que je fasse, tu sembles ne jamais être contente.

Puisqu'il y a de multiples sites web sur chaque sujet, je clique d'habitude sur le bouton retour arrière lorsque j'atterris sur n'importe quelle page qui contient des publicités surgissantes. Je me rends juste sur la prochaine page proposée par Google et espère tomber sur quelque chose de moins irritant.

Laissez tomber ces porcs !

Notre gouvernement nous laisse tomber.

Les jeunes buvaient jusqu'à tomber sous la table.

Des gouttelettes sont en train de tomber sur mon ordinateur portable.

Et là j'ai vu le boxeur tomber au sol, et se relever aussi sec, à peine sonné.

On dirait que ça va commencer à tomber à tout moment maintenant. Il est préférable de prendre un parapluie.

Évidemment c'est toujours quand je suis loin de tout accès à Internet que le serveur décide de tomber en rade.

Ça me semble tomber sous le sens.

Ah, merde. J'ai fait tomber mon bazar dans l'évier.

Ah, merde. J'ai fait tomber mon machin dans l'évier.

Ah, merde. J'ai fait tomber mon bidule dans l'évier.

En octobre, les feuilles commencent à tomber.

Tom ne peut pas laisser tomber Marie.

Cela a fait tomber la fièvre.

Elle m'a laissé tomber simplement parce que j'avais un petit revenu.

Je ne te laisserai pas tomber.

Il est plus facile de faire tomber le communisme dans quelques pays que dans certaines têtes.

C'est une marque d'un esprit malin de témoigner de la joie, quand on reprend ou quand on châtie quelqu'un ; gardez-vous donc bien de tomber dans cette faute.

Ils vont pour sûr tomber amoureux l'un de l'autre.

Mary tentait de pousser les mots vers l'autre extrémité de la phrase pour faire tomber Tom.

Tu vois les mots que j'ai tapés sur l'écran, mais tu ne vois pas les larmes que j'ai fait tomber sur le clavier.

Pour passer d'une phrase à l'autre, Tom tendait son bras. Mary le saisissait fermement et sautait par-dessus le point en évitant de tomber dans l'espace.

La première estimation va bientôt tomber.

J'ai failli faire tomber une assiette.

Elle est bonne à tomber raide.

Tom est presque sûr qu'il ne peut pas tomber enceint.

Il a laissé tomber la saucisse au sol.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский