Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "tourné"

Узнайте, как использовать tourné в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

La discussion a tourné au pugilat.
Translate from французский to английский

Ils ont tourné le film dans un vrai désert.
Translate from французский to английский

Il a tourné le dos à la vieille tradition.
Translate from французский to английский

Le lait a tourné.
Translate from французский to английский

Il s'est tourné à cent-quatre-vingts degrés.
Translate from французский to английский

Arrêtez de dire cela lorsqu'elle a le dos tourné.
Translate from французский to английский

Il a tourné mon idée en dérision.
Translate from французский to английский

Elle a tourné à gauche à l'angle.
Translate from французский to английский

Le lait avait tourné.
Translate from французский to английский

Il a tourné la clé.
Translate from французский to английский

Le lait qui a tourné a un goût aigre.
Translate from французский to английский

Cette soupe sent vraiment mauvais. Elle n'aurait pas tourné?
Translate from французский to английский

Ça a tourné bêtement.
Translate from французский to английский

J'ai tourné à droite.
Translate from французский to английский

Il a tourné au coin.
Translate from французский to английский

Comment les choses ont-elles tourné ?
Translate from французский to английский

Il s'est tourné et retourné toute la nuit.
Translate from французский to английский

Il s'est tourné vers son ami pour qu'il l'aide.
Translate from французский to английский

Il a tourné à droite plutôt qu'à gauche.
Translate from французский to английский

Sabu a tourné balance du FBI.
Translate from французский to английский

Après avoir tourné votre corps, accroupissez-vous.
Translate from французский to английский

Le bus a tourné à l'angle.
Translate from французский to английский

Le destin a tourné en ma faveur.
Translate from французский to английский

De mon temps, les petites crapules s'acharnaient sur celui qui était différent et le rouaient de coups dans la cour de l'école, lorsque le maître avait le dos tourné. Aujourd'hui, ils s'acharnent sur lui via les réseaux sociaux ou les forums, poussant parfois leurs victimes au suicide. Les techniques ont évolué, mais la nature humaine reste désespérément la même.
Translate from французский to английский

Nul n'a jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est tourné vers le sein du Père, lui l'a fait connaître.
Translate from французский to английский

Où est parti ton bien-aimé, ô la plus belle des femmes ? Où s'est tourné ton bien-aimé, que nous le cherchions avec toi ?
Translate from французский to английский

C'est moi qui ai tourné autour du pot.
Translate from французский to английский

Il n'a pas tourné autour du pot.
Translate from французский to английский

Truffaut a couché avec presque toutes les actrices qui ont tourné dans ses films.
Translate from французский to английский

Une femme, le dos tourné à la lumière, était assise dans cette grotte, sur un tapis de sparterie. Au bruit de nos pas, elle se retourna… Mes amis, c’était Marie !
Translate from французский to английский

J'ai tourné la page.
Translate from французский to английский

C'est de l'histoire ancienne. J'ai tourné la page.
Translate from французский to английский

Tous mes amis m'ont tourné le dos.
Translate from французский to английский

Lorsque j'ai tourné la vis, l'eau a giclé.
Translate from французский to английский

La voiture a tourné à gauche.
Translate from французский to английский

La voiture a tourné sur la gauche.
Translate from французский to английский

Il a tourné son film en Turquie.
Translate from французский to английский

Quelque chose a mal tourné ce matin-là.
Translate from французский to английский

Tom a tourné la page quand il a rencontré Marie.
Translate from французский to английский

Les choses ont mal tourné pour lui.
Translate from французский to английский

Tom s'est tourné, en chien de fusil, le front contre le mur.

Je me suis tourné et retourné toute la nuit.

Tom a tourné la clef.

Ce clip a été tourné avec des danseuses professionnelles.

Les choses auraient peut-être mieux tourné si vous n'y aviez pas été.

Les choses auraient peut-être mieux tourné si tu n'y avais pas été.

Le lait a un peu tourné.

Il a tourné son regard vers l'autre fille.

As-tu tourné la salade ?

Le vent a tourné.

Notre voyage en Afrique a tourné au désastre.

C'était un cambriolage qui a mal tourné?

Tom a tourné dix minutes pour trouver une place de parking.

Nous avons tourné une heure pour trouver l'hôtel.

La chance a tourné.

Sami a tourné le film en Égypte.

Le plan a mal tourné.

On abaisse la voile, on s'approche du bord, / et le bec des vaisseaux est tourné vers le port. / Creusée à l'orient son enceinte profonde / contre les vents fougueux et les assauts de l'onde / est recourbée en arc, où le flot mugissant / sans cesse vient briser son courroux impuissant. / À l'abri des rochers son eau calme repose ; / des remparts naturels qu'à la vague il oppose / les fronts montent dans l'air comme une double tour ; / leurs bras d'un double mur en ferment le contour ; et le temple, que l'œil croyait voir sur la plage, / recule à notre approche, et s'enfuit du rivage.

Nous devons comprendre ce qui a mal tourné.

Tout a mal tourné.

Je sais ce qui a mal tourné.

« Où as-tu donc mis la voiture ? » « J'ai tourné dix minutes pour trouver une place de parking. »

Tous leurs projets ont mal tourné.

Elle m'a tourné le dos.

Les choses auraient peut-être mieux tourné si tu n'y étais pas allé.

Les choses auraient peut-être mieux tourné si vous n'y étiez pas allé.

Les élèves bavardent quand le professeur a le dos tourné.

Tom a tourné à droite.

J'ai tourné dans un film porno.

Tom a l'esprit mal tourné.

Ça a mal tourné.

Il s'est fait virer pour s'être tourné les pouces au travail.

J'ai tourné ces images.

Sami a tourné cette vidéo à Noël.

Le film a été tourné pendant l'été 2013 et est sorti en 2014.

Il m'a tourné le dos au moment où j'avais le plus besoin de lui.

Une limousine noire a tourné au coin dans un crissement de pneus.

Ce lait a tourné.

J'ai tourné la page. Je ne fais pas de fixation sur lui.

Il a juste tourné la tête pour regarder.

La voiture a tourné à droite.

Tom a perdu son intérêt pour le français et s'est tourné vers l'ukrainien.

Il s'est tourné rapidement.

La situation a tourné au vinaigre.

Il a tourné autour.

Elle n'a jamais tourné la page.

J'ai tourné la tête.

Elle a tourné les roues vers la gauche.

À partir de là, les choses ont mal tourné.

Les choses ont mal tourné.

Il s'agissait d'un cambriolage qui a mal tourné.

Tom a tourné à gauche.

Il a tourné.

Il s'est tourné vers la gauche.

Son regard s'est tourné vers moi.

L'oreille du chat a tourné en direction du bruit.

Après avoir tourné à droite, vous arriverez au musée.

En ayant tourné à droite, vous arriverez au musée.

J’ai tourné une nouvelle page.

Les restes ont tourné.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский