Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "véritables"

Узнайте, как использовать véritables в предложении на французский. Более 46 тщательно отобранных примеров.

Ce fut seulement quand je le rencontrai que je réalisai ses véritables intentions.
Translate from французский to английский

Il a étudié avec de véritables efforts dans ses jeunes années. Et cela a contribué à son succès dans les années suivantes.
Translate from французский to английский

Ces perles sont véritables, pas artificielles.
Translate from французский to английский

Les réseaux de neurones artificiels peuvent être utilisés pour comprendre les réseaux de neurones biologiques ou résoudre des problèmes d'intelligence artificielle, sans nécessairement créer des modèles de véritables systèmes biologiques.
Translate from французский to английский

Les Bavarois sont de véritables gros fainéants, ils ont quatre jours fériés de plus par an que nous autres à Hambourg.
Translate from французский to английский

Il garde ses douleurs, ses chagrins, ses ambitions et la plupart de ses véritables opinions pour lui-même.
Translate from французский to английский

Tom ne peut pas révéler à Marie ses véritables sentiments.
Translate from французский to английский

Ces perles ont l'air véritables.
Translate from французский to английский

Ce furent ses véritables paroles.
Translate from французский to английский

En politique, il n'y a pas de véritables amitiés, seulement des alliances objectives temporaires.
Translate from французский to английский

Il vous faut acquérir de véritables compétences, pas juste une connaissance superficielle.
Translate from французский to английский

Elle ne montre pas ses véritables sentiments.
Translate from французский to английский

Il ne montre pas ses véritables sentiments.
Translate from французский to английский

Il n'a pas de véritables amis.
Translate from французский to английский

C'est nous qui sommes les véritables héros.
Translate from французский to английский

Il montrait ses véritables intentions.
Translate from французский to английский

Quels sont vos véritables sentiments ?
Translate from французский to английский

Quels sont tes véritables sentiments ?
Translate from французский to английский

C'est dans l'adversité qu'on reconnaît les amis véritables.
Translate from французский to английский

Elle n'a pas de véritables amis.
Translate from французский to английский

Les véritables conquêtes sont celles qu'on fait sur l'ignorance.
Translate from французский to английский

Pensez-vous que ceux-là soient véritables ?
Translate from французский to английский

Penses-tu que ceux-là soient véritables ?
Translate from французский to английский

Mes paupières, véritables calottes de plomb, tombèrent sur mes yeux. Je ne pus les soulever.
Translate from французский to английский

Ceux-ci sont véritables.
Translate from французский to английский

Le député a accusé le gouvernement de dissimuler ses véritables intentions.
Translate from французский to английский

Puisque les États-Unis ne peuvent plus compter sur des groupes séparatistes pour déstabiliser la Russie et la Chine, ils recourent à des nébuleuses terroristes qui recrutent des combattants étrangers en masse pour mener de véritables invasions dans des pays en proie au chaos dans l'espoir que ces régions contrôlées par des groupes terroristes serviront, un jour, de base arrière pour déstabiliser la Russie et la Chine.
Translate from французский to английский

L’un des véritables plaisirs de Tatoeba est de voir ses phrases traduites en différentes langues, et que cela serve indirectement à ceux qui apprennent d’autres langues.
Translate from французский to английский

Ce sont de véritables brigands.
Translate from французский to английский

Les amis véritables se reconnaissent à l'épreuve du malheur.

Les remèdes sont eux-mêmes de véritables maux qui usent la nature, et dont il ne faut se servir que dans les pressants besoins.

Ce sont de véritables fiascos.

Les bibliothèques sont de véritables trésors pour les fervents lecteurs.

Connaissez-vous les véritables faits ?

La première règle, c’est de ne pas croire à ce qu’elles disent. J’en ai connu qui, sous l’apparence de saintes, étaient de véritables Messalines !

Je ne sais pas quelles sont ses véritables intentions.

Son visage trahissait ses véritables sentiments.

Ce sont de véritables artistes.

Je lui ai dit mes véritables intentions.

Ses véritables intentions restent inconnues.

À mesure que la pièce évolue, les véritables motivations du protagoniste deviennent limpides.

Au fil de la pièce, les véritables motivations du protagoniste sont révélées.

Helena, lui dis-je, vos yeux sont de véritables yeux de chat, tantôt doux et pleins d’une volupté intime qui m’affole, tantôt brûlants des feux les plus cyniques, tantôt d’une fierté royale.

La loyauté est le ciment des amitiés véritables.

Les Portugais se persuadent que le fait de posséder des chiens qui aboient les protègent contre les cambrioleurs, alors qu'en fait, leurs chiens passent nuit et jour à aboyer après les autres chiens qui passent devant chez eux, si bien que plus personne n'y prête plus aucune attention, lorsque de véritables cambrioleurs interviennent.

L'information et la connaissance, loins d'être des matières neutres, sont de véritables armes.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский