Узнайте, как использовать valait в предложении на французский. Более 43 тщательно отобранных примеров.
Si vous prêtez 20$ à quelqu'un et que vous ne revoyez plus jamais cette personne, ça valait probablement le coup.
Translate from французский to английский
Cela en valait bien la peine.
Translate from французский to английский
L'effort en valait la peine car j'ai réussi le test.
Translate from французский to английский
Est-ce que ça en valait réellement la peine ?
Translate from французский to английский
Cela en valait-il vraiment la peine ?
Translate from французский to английский
Le jeu en valait-il la chandelle ?
Translate from французский to английский
Ma vie ne valait rien.
Translate from французский to английский
Si on ne met pas de prix sur l'environnement, alors les gens le traitent comme s'il ne valait rien.
Translate from французский to английский
J'ai pensé qu'il valait mieux rester silencieux.
Translate from французский to английский
On m'a dit que le bébé était susceptible de se déshydrater du fait de la fièvre et qu'il valait mieux l'hospitaliser.
Translate from французский to английский
Le cheval valait aussi quelque chose.
Translate from французский to английский
J'espère que ça en valait la peine.
Translate from французский to английский
J'espère que ça en valait la chandelle.
Translate from французский to английский
Cela valait la peine d'essayer.
Translate from французский to английский
Ça valait le coup d'essayer.
Translate from французский to английский
Ça valait le coup.
Translate from французский to английский
Ce fut bon pour moi d'avoir à me mesurer, pour l'intelligence, avec les garçons du village et d'être ainsi forcé de constater que leur tête valait bien la mienne.
Translate from французский to английский
J'ai eu le sentiment que ça valait le risque.
Translate from французский to английский
J'eus le sentiment que ça valait le risque.
Translate from французский to английский
J'ai songé que ça valait le coup d'essayer.
Translate from французский to английский
Ça en valait chaque centime.
Translate from французский to английский
Tout en valait la peine.
Translate from французский to английский
Est-ce que ça en valait la peine?
Translate from французский to английский
Peut-être valait-il mieux ne pas trop remuer le passé.
Translate from французский to английский
Ça valait le coup, mais le trajet est un peu fatiguant.
Translate from французский to английский
L'effort n'en valait pas la peine.
Translate from французский to английский
J’ai pensé qu’il valait mieux m’excuser.
Translate from французский to английский
Je pensais qu’il valait mieux m’excuser.
Translate from французский to английский
Ça valait le coup !
Translate from французский to английский
Ça ne valait pas le coup de s'énerver !
Translate from французский to английский
Je pensais que ça valait le coup d'essayer.
Translate from французский to английский
Il a décrété que ça n'en valait pas la peine.
Translate from французский to английский
Le risque en valait-il la peine ?
Translate from французский to английский
Cela en valait la peine finalement.
Translate from французский to английский
Rien que pour ça, le voyage en valait la peine.
Translate from французский to английский
Ça en valait la peine.
Translate from французский to английский
Elles ont étudié la question dans tous les sens et elles ont conclu que cela ne valait pas la peine.
Translate from французский to английский
Ça valait la peine que tu me racontes tout ça.
Translate from французский to английский
Ça valait la peine que vous me racontiez tout ceci.
Translate from французский to английский
Cela en valait-il la peine ?
Translate from французский to английский
Aux temps anciens, les nobles tenaient leur verre en tendant l'auriculaire afin de ne pas l'humidifier lorsqu'ils prenaient de l'épice, sachant qu'elle valait très cher à l'époque.
Translate from французский to английский
Je savais qu’il valait mieux pour moi ne rien dire.
Cela valait la peine d'attendre.