Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "vaut"

Узнайте, как использовать vaut в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Il vaut mieux être détesté pour ce que l'on est, qu'aimé pour ce que l'on n'est pas.
Translate from французский to английский

Le tout vaut plus que la somme de ses parties.
Translate from французский to английский

Mieux vaut tard que jamais.
Translate from французский to английский

Un homme averti en vaut deux.
Translate from французский to английский

Laisse tomber. Ça n'en vaut pas la peine.
Translate from французский to английский

L'action vaut mieux que les mots.
Translate from французский to английский

Kyoto vaut la peine d'être visitée.
Translate from французский to английский

Un dollar vaut 110 yen.
Translate from французский to английский

Ce livre vaut la peine d'être lu.
Translate from французский to английский

Combien vaut cette bague ?
Translate from французский to английский

Je pense que ça vaut le coup de demander.
Translate from французский to английский

Je pense qu'il vaut mieux ne pas essayer.
Translate from французский to английский

Il vaut mieux être la tête d'un chien que la queue d'un lion.
Translate from французский to английский

Ce musée vaut la visite.
Translate from французский to английский

Ce roman vaut la peine d'être lu.
Translate from французский to английский

Il vaut mieux refroidir le vin blanc avant que vous serviez.
Translate from французский to английский

Il vaut mieux tard que jamais.
Translate from французский to английский

Un livre qui ne vaut pas la peine d'être lu ne vaut pas la peine d'être acheté dès le départ.
Translate from французский to английский

Cela vaut la peine d'écouter son concert.
Translate from французский to английский

Son nouveau film vaut la peine d'être vu.
Translate from французский to английский

Il ne vaut pas mieux qu'un assassin.
Translate from французский to английский

Elle a une bague qui vaut plus que ce qu'elle peut imaginer.
Translate from французский to английский

Il vaut mieux prévenir que guérir.
Translate from французский to английский

Le musée vaut la peine d'être visité.
Translate from французский to английский

Inutile de dire que la santé vaut mieux que la richesse.
Translate from французский to английский

Le musée vaut une visite.
Translate from французский to английский

Cela vaut la peine de visiter ce musée.
Translate from французский to английский

Ça vaut le coup de visiter ce musée.
Translate from французский to английский

Son histoire vaut bien la peine d'être écoutée.
Translate from французский to английский

Mieux vaut mourir que d'épouser un homme comme lui.
Translate from французский to английский

Mieux vaut la mort que la honte.
Translate from французский to английский

Mieux vaut ne pas espérer pouvoir partir à l'étranger cet été.
Translate from французский to английский

Ce proverbe vaut la peine qu'on s'en souvienne.
Translate from французский to английский

Rien ne vaut le sommeil.
Translate from французский to английский

Mieux vaut ne pas y aller.
Translate from французский to английский

Cette peinture vaut son pesant d'or.
Translate from французский to английский

Un homme de paille vaut une femme en or.
Translate from французский to английский

Je pense que ce livre vaut la peine d'être lu.
Translate from французский to английский

Rome est une ville qu'il vaut la peine de visiter.
Translate from французский to английский

3 au cube vaut 27.
Translate from французский to английский

Vous savez que ces deux nations sont en guerre pour quelques arpents de neige vers le Canada, et qu'elles dépensent pour cette belle guerre beaucoup plus que tout le Canada ne vaut.
Translate from французский to английский

Un chien en vie vaut mieux qu'un lion mort.
Translate from французский to английский

L'argent vaut parfois plus que l'or, c'est-à-dire, en grandes quantités.
Translate from французский to английский

N'ayez crainte de la vie. Croyez qu'elle vaut la peine d'être vécue et votre foi aidera à créer le fait.

Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.

Le plaisir d'avoir ne vaut pas la peine d'acquérir.

Un signe qu'on a affaire à une célébrité est souvent que son nom vaut plus que ses services.

Il vaut mieux aller régulièrement chez le dentiste.

Mieux vaut mourir debout que vivre à genoux.

Un « tiens » vaut mieux que deux « tu l'auras ».

Il vaut mieux que tu ne manges pas trop.

Ce livre vaut 5 dollars.

La somme des angles d'un triangle vaut 180 degrés.

Le lieu vaut le coup d'être visité deux fois.

Ce film vaut le coup d'être vu plus souvent.

La prévoyance vaut mieux que l'indulgence.

La sagesse vaut mieux que la richesse.

Ce film vaut le coup d'être vu.

En football américain un touché vaut six points.

Vous croyez que ça en vaut la peine ? Je ne crois pas.

Mieux vaut un oiseau dans la main que cent dans les airs.

Ce livre vaut la peine d'être relu.

Le lieu vaut la peine d'être visité au moins une fois.

Il vaut mieux un œuf aujourd'hui qu'une poule demain.

Mieux vaut tenir que courir.

Ce manteau coûte une fortune, mais il vaut son prix.

Ce ticket vaut pour trois jours.

Ça vaut le coup d'être essayé.

Un passereau dans la main vaut mieux qu'une grue qui vole.

Rien ne vaut un bon bain chaud.

N'aie aucune peur face à la vie. Crois que la vie vaut d'être vécue, et que ta croyance contribuera à ce qu'il en soit ainsi.

Ce plan vaut la peine d'être essayé.

Un bref exposé vaut mieux qu'un long discours.

Ce film, il vaut son pesant de cacahuètes !

Je pense que ça vaut le coup d'essayer.

Un petit gain vaut mieux qu'une grosse perte.

Rien ne vaut une promenade le matin.

Ça ne vaut pas grand-chose.

Cela vaut à peine d'être discuté.

Pour se faire plus petit, il vaut mieux s'agenouiller que de se faire trancher la tête.

Ça vaut la peine de visiter les deux endroits.

Il vaut mieux être lâche durant cinq minutes que mort durant toute une vie.

Il n'est pas général mais ne vaut pas moins qu'un général.

Mieux vaut prévenir que guérir.

Vaut mieux tard que jamais.

Mieux vaut avec calme que précipitamment et en se trompant.

Si M est une matrice orthogonale, alors son déterminant vaut un ou moins un.

Ceci vaut un million de yen.

Une femme sans un homme ne vaut rien.

Sans une femme, un homme ne vaut rien.

Si les symptômes empirent, il vaut mieux consulter un médecin.

Tatoeba : Mieux vaut pas de sens que pas de phrases !

Le jeu n'en vaut pas la chandelle.

Il vaut mieux un père que cent maîtres d'école.

Sa proposition ne vaut pas le coup.

Son opinion ne vaut rien.

L'estime vaut mieux que la célébrité, la considération vaut mieux que la renommée, et l'honneur vaut mieux que la gloire.

Toutes les langues se valent, mais l'anglais vaut plus que les autres.

C'est une anecdote qui en vaut la peine.

Je pense qu'il vaut mieux qu'on en reste là.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский