Узнайте, как использовать veines в предложении на французский. Более 27 тщательно отобранных примеров.
Le sang coule dans les veines.
Translate from французский to английский
J'ai du sang bleu dans les veines.
Translate from французский to английский
Le sang circule à travers les veines.
Translate from французский to английский
Son sang se glaça dans ses veines.
Translate from французский to английский
On s’aperçoit aisément, Éthel, qu’il y a du sang français dans vos veines.
Translate from французский to английский
Ma fille, dit le vieux captif, depuis quelques jours vous êtes pâle, comme si jamais la vie n’avait échauffé le sang de vos veines.
Translate from французский to английский
Mon sang se glaça dans mes veines.
Translate from французский to английский
Vos veines contiennent de l'eau.
Translate from французский to английский
Tes veines contiennent de l'eau.
Translate from французский to английский
Dans mes veines coule le sang des héros.
Translate from французский to английский
Il n'a pas de sang dans les veines.
Translate from французский to английский
Ses mains décharnées ressemblaient à des os recouverts d’une peau tendre ; ses veines, ses muscles se voyaient parfaitement bien.
Translate from французский to английский
Alors tout notre sang se glace dans nos veines, / alors nous abjurons nos espérances vaines. / Pour apaiser ce peuple, aux glaives impuissants / nous faisons succéder les prières, l'encens ; / soit qu'on adore en lui les déités des ondes, / soit qu'il n'offre à nos yeux que des oiseaux immondes.
Translate from французский to английский
Je marche vers ces lieux ; mais son œil de plus près / à peine eut reconnu mon visage, mes traits, / distingué mes habits et mes armes troyennes, / elle tombe : son sang s'est glacé dans ses veines. / Elle reste longtemps sans force et sans couleur ; / mais enfin, rappelant un reste de chaleur :
Translate from французский to английский
Le sang est un liquide rouge qui transite dans les artères et les veines.
Translate from французский to английский
Dans les veines, le sang bouille.
Translate from французский to английский
Il s'est ouvert les veines.
Translate from французский to английский
Les veines transportent le sang veineux, pauvre en oxygène et riche en dioxyde de carbone, depuis les tissus vers le cœur.
Translate from французский to английский
Quel sang coule dans tes veines pour savoir toutes ces choses que je ne t’ai pas dites ?
Translate from французский to английский
Vous ressentez comme un feu qui circule dans vos veines.
Translate from французский to английский
J'ai dix ans de colère dans les nerfs, du sang de paysan dans les veines, l'instinct de révolte…
Translate from французский to английский
Le sang palpite dans mes veines.
Translate from французский to английский
Les artères, les veines et les capillaires sont les trois principaux types de vaisseaux sanguins.
Translate from французский to английский
Nous avons le sentiment comme si c'était du feu qui circule dans nos veines.
Translate from французский to английский
Il y a des signes astrologiques où l'hypocrisie coule dans leur veines, et d'autres signes astrologiques qui doivent apprendre à être hypocrites car ils ne l'ont jamais été.
Translate from французский to английский
On remonta une vingtaine de marches, et l’on s’arrêta devant une porte de chêne toute bardée de fer ; une de ces portes qui font, lorsqu’ils les regardent, froid jusqu’au fond des veines des condamnés ; une de ces portes comme il y en a deux ou trois sur le chemin du sépulcre, derrière lesquelles, sans savoir quelle chose vous attend, on devine que c’est une chose terrible.
Translate from французский to английский
Le sang est rouge, mais les veines sont bleues.