Узнайте, как использовать venant в предложении на французский. Более 50 тщательно отобранных примеров.
Le train venant de Genève va entrer en gare.
Translate from французский to английский
Laissez toujours la priorité aux véhicules venant de droite.
Translate from французский to английский
Nous avons eu une panne de voiture en venant ici.
Translate from французский to английский
L'anglais a adopté de nombreux mots venant du français.
Translate from французский to английский
Un bruit soudain venant du dehors interrompit ma méditation.
Translate from французский to английский
Ils pouvaient entendre l'élégant son flottant d'une harpe, venant de quelque part.
Translate from французский to английский
J'ai entendu un bruit bizarre venant du garage.
Translate from французский to английский
Qui a un professeur venant du Royaume-Uni ?
Translate from французский to английский
Lequel a un professeur venant du Royaume-Uni ?
Translate from французский to английский
John a une voiture venant du Japon.
Translate from французский to английский
Soudain, je tendis l'oreille au faible son de pas venant de derrière moi.
Translate from французский to английский
Cette manière de parler est typique venant de lui.
Translate from французский to английский
Nous recevons beaucoup d'appels venant de l'étranger.
Translate from французский to английский
L'eau venant des sources du Djurdjura est propre.
Translate from французский to английский
Il s'est égaré en venant ici.
Translate from французский to английский
Je voulais seulement des conseils venant de quelqu'un qui a déjà été à Boston.
Translate from французский to английский
Que ferais-tu si tu voyais un homme venant d'une autre planète ?
Translate from французский to английский
Que feriez-vous si vous voyiez un homme venant d'une autre planète ?
Translate from французский to английский
C'est ce à quoi je m'attendais, venant de Tom.
Translate from французский to английский
Tom s'est perdu en venant ici.
Translate from французский to английский
Il errait au hasard, persuadé qu’il ne reverrait plus cette gracieuse créature, lorsqu’il l’aperçut soudain venant à sa rencontre et forcée de passer près de lui dans l’étroit sentier.
Translate from французский to английский
L'hypothèse de Saint-Venant stipule que les résultats de la théorie des poutres d'Euler-Bernoulli sont vérifiés loin des zones d'application des forces.
Translate from французский to английский
Le train venant de Marseille va connaître un retard important.
Translate from французский to английский
Il souffle un vent froid venant du nord.
Translate from французский to английский
Depuis sa création en 1948, l'État d'Israël a subi de nombreuses attaques et déclarations de guerres venant des pays arabes voisins.
Translate from французский to английский
Nous n'achetons pas toute la camelote venant de Chine.
Translate from французский to английский
Le Commissariat à la protection de la vie privée du Canada a reçu 680 déclarations d'atteinte à la vie privée, ou de « brèche à la vie privée », venant d'entreprises entre le 1er novembre 2018 et le 31 octobre 2019.
Translate from французский to английский
Le coronavirus est un nouveau virus venant de Chine.
Translate from французский to английский
L’un venant de l’hémisphère sud rencontrer une d’un pays de l’hémisphère nord pour qu’ainsi le coup de foudre agisse rapidement sur leurs cœurs.
Translate from французский to английский
Quand j'avale je ressens une douleur intense venant de mon processus styloïde temporal allongé. Ce malaise se nomme « syndrome d'Eagle ».
Translate from французский to английский
Mon cher Watson, vous me rendriez un grand service en venant.
Translate from французский to английский
Certains oiseaux de mer, comme les albatros et les océanites, restent loin en mer où ils se nourrissent et se reposent, ne venant à terre que pour se reproduire.
Je suis tombé sur un vieil ami en venant ici.
C'est en venant qu'ils ont apporté les gènes de l'esclavage.
J'ai entendu un fracas venant du ciel et j'ai eu peur. Y a-t-il un homme très puissant là-haut ?
Il y a de nombreux étudiants venant de nombreux pays.
Tom est un garçon de 13 ans venant d'Australie.
En face de l'hôtel se trouve le dernier arrêt du bus venant de l'aéroport.
On est tombé en panne d'essence en venant ici.
C'est fort de café, venant de toi.
Depuis un an ou deux, quelque chose d’inouï, d’inconnu, quelque chose venant du passé et allant vers l’avenir, grondait dans l’air. C’était la révolution.
La voiture venant d'Akbou est la bienvenue.
J'ai une entrevue demain avec un camarade venant de France.
Venant de qui ?
De gros nuages noirs venant du nord apportèrent la neige.
Venant de lui, ces propos ne m'étonnent pas.
Venant de toi, ces propos ne m'étonnent pas.
Venant d’elle, ces propos ne m'étonnent pas.
Venant d’eux, ces propos ne m'étonnent pas.
Je me suis perdu en venant ici.