Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "voilà"

Узнайте, как использовать voilà в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Vous connaissez la phrase, « on récolte ce que l’on sème. » Moi, j’ai semé le vent, maintenant voilà ma tempête.
Translate from французский to английский

Voilà le hic.
Translate from французский to английский

Voilà la mariée !
Translate from французский to английский

Voilà mon adresse électronique.
Translate from французский to английский

Les voilà.
Translate from французский to английский

Voilà pourquoi je suis revenu si tôt.
Translate from французский to английский

Voilà pourquoi il était en retard à l'école.
Translate from французский to английский

Voilà comment il inventa la machine.
Translate from французский to английский

Regardez, voilà votre mère qui vient.
Translate from французский to английский

Le voilà.
Translate from французский to английский

Voilà notre professeur.
Translate from французский to английский

Voilà cinq dollars.
Translate from французский to английский

Voilà une information intéressante.
Translate from французский to английский

À peine ai-je soulevé le couvercle, voilà qu'une mauvaise odeur me monte au nez.
Translate from французский to английский

Voilà une lettre pour toi.
Translate from французский to английский

Voilà les résultats produits grâce à cette analyse.
Translate from французский to английский

« Peux-tu me passer le sucre ? » « Le voilà. »
Translate from французский to английский

Voilà un exemple de la vie anglaise moderne.
Translate from французский to английский

Voilà comment j'ai fait.
Translate from французский to английский

Voilà mon billet de retour.
Translate from французский to английский

Voilà le bus.
Translate from французский to английский

« Un gentil garçon », voilà comment les filles appellent ceux pour lesquels elles ne peuvent avoir un intérêt amoureux.
Translate from французский to английский

Vous allez passer la banque et voilà son bureau à gauche.
Translate from французский to английский

Voilà quelque chose que tu n'aurais pas dû dire.
Translate from французский to английский

Voici mes souliers, et voilà les tiens.
Translate from французский to английский

Voilà notre bus qui part.
Translate from французский to английский

Voilà mes principes, et si vous ne les aimez pas...eh bien, j'en ai d'autres.
Translate from французский to английский

Voilà le train.
Translate from французский to английский

Si Tacite revenait au monde, il ne se vendrait pas aussi bien que M. Thiers. Le public respecte les bustes, mais les adore peu. Le bourgeois (c'est-à-dire l'humanité entière maintenant, y compris le peuple) se conduit envers les classiques comme envers la religion : il sait qu'ils sont, serait fâché qu'ils ne fussent pas, comprend qu'ils ont une certaine utilité très éloignée, mais il n'en use nullement et ça l'embête beaucoup, voilà.
Translate from французский to английский

Voilà les policiers qui arrivent. Sortons d'ici.
Translate from французский to английский

Voilà ce que j’ai acheté en Espagne.
Translate from французский to английский

Voilà deux jolies photos.
Translate from французский to английский

On finit toujours par vouloir anéantir son prochain. Voilà, le triste sort de l'humanité.
Translate from французский to английский

Il laça la chaussure de son fils en faisant un double nœud et il dit : «Voilà, ça devrait aller comme ça.»
Translate from французский to английский

Nous sommes en train de manger et voilà que sonne le téléphone.
Translate from французский to английский

Ne manger rien ou jeûner, voilà bien votre grande bêtise.
Translate from французский to английский

« Chérie, vite, vite ! Ce site web, Tatoeba, vend ses collections de phrases aux enchères pour un centime chacune ! Ils ont même une offre spéciale du type : pour cent achetées, on vous en offre une ! » « Ah, super ! Voilà maintenant que les gens collectionnent des phrases ! Mais où va le monde ? »

Tournez vers le nord et à la deuxième ruelle vous voilà arrivé.

Vous voilà dans de beaux draps.

Voilà pour vous ma petite dame !

Voilà Camille Doucet qui se proclame le plus heureux des hommes et qui professe que pour être heureux, il n'y a qu'à le vouloir.

Il rugissoit comme un ours, il frappoit les pins avec son casse-tête, il montoit à l'escalade; il se jetoit en arc comme un pont. Des acclamations, les unes de joie, les autres de rage, ébranlent le bois sacré. Outougamiz s'écrioit : « Voilà l'Iroquois, voilà Chactas, voilà moi, voilà René, voilà Céluta, voilà Mila! »

Et voilà le travail !

Voilà un flic.

Voilà un taureau.

Voilà un policier.

Voilà un agent de police.

Voilà des oiseaux.

Attention ! Voilà une voiture.

L'ignorance et la peur, voilà les deux pivots de toute religion.

Une femme, c'est une partie de plaisir ! Ne pourrait-on pas dire, quand on en rencontre une : voilà une belle nuit qui passe ?

Voilà ton sac.

Le cœur a des besoins que Dieu seul contente. Voilà pourquoi, malgré tout, les saints sont les heureux de ce monde.

Voilà, ta phrase est désormais léguée à la postérité !

Voilà, ta phrase est désormais confiée à la postérité !

Nous y voilà !

Prêt ou pas, me voilà !

Élever son nom dans les générations à venir et, ce faisant, glorifier ses parents, voilà la plus grande expression de la piété filiale.

Voilà où on en est.

De rien surgit l'alternative rien ou quelque chose. Si bien que de rien on a déjà deux et qu'entre rien, quelque chose et deux, nous voilà déjà munis de trois. Ainsi la complexité surgit-elle de rien et va toujours croissante sans qu'il soit nécessaire qu'il y ait, pour ce faire, une intention divine.

Voilà pourquoi : ce qui est permis est permis, ce qui est interdit est interdit, ce qui est impossible est impossible, et ce qui est possible est permis.

Et voilà tu as encore foutu le bordel dans ma piaule. Putain ! Tu peux pas faire gaffe à comment je range mes fringues !

Coquin et faquin, lâche et bravache, menteur et voleur! Voilà ses vrais noms, Madame, et je vous le prouverai.

Tiens, voilà la claque !

Te voilà en Europe !

Voilà comment on gâche le temps.

Regarde, voilà ton train !

Des mouches pour des enfants espiègles, voilà ce que nous sommes pour les dieux ; ils nous tuent pour leur divertissement.

Être ou ne pas être : voilà la question.

Voilà ce qui me préoccupe.

Voilà une photo d'elle.

La voilà !

Voilà une bonne assertion !

Voilà une question idiote.

En voilà une question idiote !

Voilà qui me plaît !

Voilà le meilleur ami de l'homme !

Les deux mots qu'on entend le plus dans la langue flamande sont « allez » et « voilà », deux mots français.

Oui c'est oui, non c'est non. Voilà ce qu'on appelle la franchise.

Voilà les décisions que nous avons prises.

Voilà un très mauvais signe avant-coureur.

Voilà un très fâcheux présage.

Nous voilà dans de beaux draps !

Boire, danser et ramasser des gonzesses, voilà ses vacances.

Voilà une table de bois.

Une nation divisée entre plusieurs royaumes, voilà notre monde.

Et les voilà !

Voilà pourquoi tant de personnes souffrent de la faim.

Nous voilà dans de beaux draps ! Maintenant, ce que je t'ai toujours dit s'est produit.

Tiens, comme promis, voilà mon gâteau au chocolat.

Voilà le connard qui arrive.

Et voilà ! le tour est joué !

Voilà la vérité amère.

Ma mère ne sait pas coudre du tout. Voilà pourquoi ma grand-mère doit coudre toute la journée.

Réponds au téléphone ! Voilà déjà plus de vingt minutes qu'il sonne.

Voilà à quelle vitesse passe une année.

Voilà bien le tsunami : si tu ne vas pas à la plage, c'est la plage qui ira à toi !

J'ai acheté deux blocs-notes au début du bimestre, mais me voilà déjà sans feuilles.

Voilà un livre, ici.

La forte santé incline aux abus. Voilà pourquoi ce sont les malades qui durent et les bien-portants qui claquent.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский