Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "voulons"

Узнайте, как использовать voulons в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

De nos jours nous désirons que nos enfants prennent leurs propres décisions, mais nous voulons que ces décisions nous conviennent.
Translate from французский to английский

Nous voulons tous vivre aussi longtemps que possible.
Translate from французский to английский

Dépêchez-vous. Le train part dans quelques minutes. Nous ne voulons pas le rater.
Translate from французский to английский

C'est ce que nous voulons savoir.
Translate from французский to английский

Nous voulons tous deux voir le film.
Translate from французский to английский

Le dîner est prêt, nous pouvons manger quand nous le voulons.
Translate from французский to английский

Nous voulons une voiture.
Translate from французский to английский

Nous voulons plus d'information.
Translate from французский to английский

Nous voulons rester ce que nous sommes.
Translate from французский to английский

Nous voulons mettre fin à cette négociation.
Translate from французский to английский

La vie ne se déroule pas toujours de la manière que nous voulons.
Translate from французский to английский

Quand nous disons qu'une langue est culturellement transmise - c'est-à-dire qu'elle est apprise plutôt qu'héritée - nous voulons dire qu'elle fait partie de ce complexe entier de comportement appris et partagé que les anthropologues appellent "culture".
Translate from французский to английский

Ne commettez pas d'erreur : Nous ne voulons pas garder nos troupes en Afghanistan. Nous ne cherchons pas à y établir de bases militaires.
Translate from французский to английский

Nous voulons un nouveau tapis.
Translate from французский to английский

Nous ne voulons pas de pique-assiettes par ici.
Translate from французский to английский

C’est ce que nous voulons savoir.
Translate from французский to английский

Tout se passera comme nous voulons.
Translate from французский to английский

Plus nous avons, plus nous voulons.
Translate from французский to английский

Nous voulons être internationaux.
Translate from французский to английский

Nous voulons des phrases complètes.
Translate from французский to английский

Nous voulons des traductions qui semblent naturelles dans la langue d'origine, pas des traductions mot-à-mot.
Translate from французский to английский

Si nous voulons finir ce projet à temps, il va falloir mettre les bouchées doubles.
Translate from французский to английский

Nous voulons gravir cette montagne.
Translate from французский to английский

Nous voulons connaître les faits.
Translate from французский to английский

Nous voulons saisir le caractère unique de chaque langue. Et nous voulons aussi saisir leur évolution à travers le temps.
Translate from французский to английский

Et ce que nous voulons vraiment c'est d'avoir plus de phrases dans plusieurs, et même dans n'importe quelles, langues.
Translate from французский to английский

Mais ce n'est pas tout. Tatoeba n'est pas seulement un répertoire de phrases ouvert, collaboratif et multilingue. C'est une partie de l'écosystème que nous voulons créer.
Translate from французский to английский

Nous voulons analyser votre urine.
Translate from французский to английский

Nous voulons amener les outils linguistiques au stade suivant. Nous voulons voir de l'innovation dans le paysage de l'apprentissage des langues. Et cela ne peut pas arriver sans des ressources linguistiques libres, qui ne peuvent être construites sans une communauté, qui elle-même ne pourra contribuer sans plates-formes efficientes.
Translate from французский to английский

Nous voulons une chambre pour quatre nuits.
Translate from французский to английский

Nous voulons des informations.
Translate from французский to английский

Merci pour votre généreuse invitation mais nous ne voulons pas abuser de votre hospitalité.

Nous ne vivons pas comme nous le voulons, mais comme nous le pouvons.

Nous voulons quelque chose de nouveau.

Nous voulons demeurer ce que nous sommes.

Nous en avons marre de toutes ces belles paroles, nous voulons des actions concrètes et nous les voulons maintenant !

Nous voulons voir ces films.

Tu devrais supposer que nous n'aurons pas assez d'argent pour acheter tout ce que nous voulons.

Nous voyons ce que nous voulons voir.

Nous voulons que des écoles soient créées pour apprendre à lire aux enfants.

Nous devons nous dépêcher si nous voulons arriver à la station à temps.

Nous voulons tous que les prix baissent.

Au lieu de nous plaindre que nous n'avons pas tout ce que nous voulons, nous ferions mieux d'être reconnaissants de ne pas recevoir tout ce que nous méritons.

Où pouvons-nous obtenir ce que nous voulons ?

Nous voulons avoir une grande famille.

Nous voulons des traductions qui semblent naturelles, et non des traductions mot à mot.

Nous voulons tous être heureux.

Nous voulons lancer ce produit sur le marché japonais.

Nous voulons investir pour les générations futures, dans des projets rentables.

Nous devons céder dans une certaine mesure si nous voulons arriver à un accord.

Nous ne vous voulons pas de mal.

Ce n'est pas ce que nous voulons.

Nous voulons atteindre un public plus large.

Nous voulons atteindre un public plus étendu.

Nous voulons tous vraiment que tu sois heureux.

Nous voulons tous vraiment que tu sois heureuse.

Nous voulons que ce soit la loi !

Nous voulons protéger ce monde que nous avons.

Nous voulons tous deux nous rendre à Boston.

Nous ne voulons pas en parler.

Nous voulons un avocat.

C'est ce que nous voulons à partir de maintenant.

C'est ce que nous voulons dorénavant.

J'ignore si nous voulons faire ça.

J'ignore si nous voulons le faire.

Nous voulons t'en parler.

Nous voulons vous en parler.

Nous ne voulons prendre aucun risque.

Nous ne voulons pas que quiconque soit blessé.

Nous ne voulons pas que quiconque le découvre.

Nous voulons que vous soyez le capitaine de l'équipe.

Nous voulons que tu sois le capitaine de l'équipe.

Nous voulons simplement que tu dises la vérité.

Nous voulons simplement que vous disiez la vérité.

Nous ne voulons pas que vous vous blessiez.

Nous ne voulons pas que tu te blesses.

Nous ne voulons pas prendre le temps maintenant.

Nous ne voulons pas en prendre le temps maintenant.

Nous ne voulons rien faire de précipité.

Nous ne voulons causer aucun ennui.

Nous vous avons finalement mené là où nous vous voulons.

Nous t'avons finalement mené là où nous te voulons.

Nous ne voulons pas que quiconque pose des questions.

Nous vous avons finalement menée là où nous vous voulons.

Nous vous avons finalement menés là où nous vous voulons.

Nous vous avons finalement menées là où nous vous voulons.

Nous t'avons finalement menée là où nous te voulons.

Nous les avons presque amenés là où nous les voulons.

Nous les avons presque amenées là où nous les voulons.

Dépêchons-nous ! Nous ne voulons pas être en retard.

Pressons-nous ! Nous ne voulons pas être en retard.

Activons-nous ! Nous ne voulons pas être en retard.

Quelle sorte d'image l'Europe nous évoque-t-elle ? Cette Europe où nous nous sentons, ensemble, les habitants et que nous voulons conserver et améliorer.

Parfois, il nous faut faire des choses que nous ne voulons pas faire.

Parfois, nous devons faire des choses que nous ne voulons pas faire.

Nous ne voulons pas que quoi que ce soit de semblable se reproduise jamais.

Nous voulons être équitables.

Permets-moi de t'arrêter à ce point. Nous ne voulons pas en entendre parler.

Permettez-moi de vous arrêter à ce point. Nous ne voulons pas en entendre parler.

Nous ne voulons pas vraiment le bonheur de ceux auxquels nous dispensons nos conseils.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский