Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "vues"

Узнайте, как использовать vues в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Confus face aux remarques obscures de Sherlock Holmes, Watson se demandait si Holmes dissimulait intentionnellement ses vues sur le crime.
Translate from французский to английский

Les maisons et les voitures paraissaient minuscules vues du ciel.
Translate from французский to английский

Les ruines valent le coup d'être vues.
Translate from французский to английский

De nombreuses monstruosités architecturales peuvent être vues à Tokyo.
Translate from французский to английский

Il décrit les gens et les choses qu'il avait vues pendant son voyage.
Translate from французский to английский

Ce sont les myrtilles les plus bleues que j'ai jamais vues. Elles ont l'air d'un bleu quasi artificiel.
Translate from французский to английский

Des millions de créatures spirituelles marchent sur Terre sans être vues, à la fois quand nous sommes éveillés et quand nous dormons.
Translate from французский to английский

Ce sont les myrtilles les plus bleues que j'ai jamais vues. Elles sont d'un bleu quasi surnaturel.
Translate from французский to английский

Je ne vous ai jamais vues cuisiner. Savez-vous vraiment cuisiner quelque chose ?
Translate from французский to английский

Je vous ai vues cuisiner.
Translate from французский to английский

Je ne les ai vues nulle part.
Translate from французский to английский

Il y a là-bas plusieurs choses qui valent la peine d'être vues.
Translate from французский to английский

Nous les avons vues partir.
Translate from французский to английский

Soyez vues par moi !
Translate from французский to английский

On les a vues sortir.
Translate from французский to английский

Vous avez changé depuis que je vous ai vues l'an passé.
Translate from французский to английский

Une théorie que j'aime bien est que les choses doivent être vues avec du recul.
Translate from французский to английский

Où les avez-vous vues ?
Translate from французский to английский

Je ne vous ai pas vues depuis des lustres.
Translate from французский to английский

Je ne vous ai pas vues depuis un moment.
Translate from французский to английский

Je ne vous ai pas vues depuis longtemps.
Translate from французский to английский

Je me rappelle vous avoir vues l'année passée.
Translate from французский to английский

Je vous ai vues hier.
Translate from французский to английский

Je les ai vues ensemble à plusieurs occasions.
Translate from французский to английский

Il décrivait les personnes et les choses qu'il avait vues au cours de ses voyages.
Translate from французский to английский

Il s'est déjà écoulé beaucoup de temps depuis que nous nous sommes vues la dernière fois.
Translate from французский to английский

Cela fait longtemps que nous nous sommes vues pour la dernière fois.
Translate from французский to английский

Deux semaines sont passées et je ne vous ai pas vues.
Translate from французский to английский

Deux semaines ont passé et je ne vous ai pas vues.
Translate from французский to английский

Je ne vous ai pas vues.
Translate from французский to английский

Je ne vous ai jamais vues ainsi.
Translate from французский to английский

Je ne vous ai pas vues auparavant dans les environs.
Translate from французский to английский

Ce sont les plus grosses figues que je n'ai jamais vues.
Translate from французский to английский

Je vous ai vues dans le parc, hier.
Translate from французский to английский

Je vous ai vues au parc, hier.
Translate from французский to английский

Je ne vous ai jamais vues.
Translate from французский to английский

Je ne les ai jamais vues.
Translate from французский to английский

Je cherche mes clés. Les avez-vous vues ?
Translate from французский to английский

Je cherche mes clés. Les as-tu vues ?
Translate from французский to английский

Comment se fait-il que je ne vous ai jamais vues ici auparavant ?

Vues d'avion, les petites collines paraissent plates.

Je vous ai vues avec lui.

Je vous ai vues avec elle.

Qui est cette mignonne fille avec laquelle je vous ai vues à la galerie commerciale ?

Qui est ce mignon garçon avec lequel je vous ai vues hier ?

C'est l'une des plus belles filles que j'ai jamais vues.

C'est l'une des plus belles nanas que j'ai jamais vues.

Je ne vous ai pas vues jusqu'à présent.

Je ne vous ai pas vues entrer.

Toutes les choses dissimulées seront vues.

Je me rappelle quand je vous ai vues pour la première fois.

Je pense qu'ils nous ont vues.

Je pense qu'elles nous ont vues.

Je pense qu'ils vous ont vues.

Je les ai vues.

Je vous ai vues.

Je cherche mes godasses. Tu les as vues ?

A Kyoto il y a beaucoup de choses qui valent la peine d'être vues.

Je vous ai vues la regarder.

La vie et les souffrances d'un homme, vues du vaste cosmos, sont sans importance.

Quelqu'un vous a vues.

Je ne parviens pas à me rappeler la dernière fois que je vous ai vues aussi excitées à propos de quelque chose.

Personne ne nous a vues.

Comment se fait-il que tu les aies vues en train de le faire ?

Comment se fait-il que vous les ayez vues en train de le faire ?

Les grandes villes modernes, vues de dessus, ressemblent à des circuits imprimés.

J'ai su que je vous voulais au moment même où je vous ai vues.

Depuis combien d'années ne vous ai-je pas vues ?

Des fleurs bleues de ce genre, je n'en ai jamais vues.

Je vous ai vues pouffer.

Elle doit nous avoir vues.

Nous vous avons vues.

Je les ai toutes vues.

Je me souviens vous avoir toutes vues quelque part.

Ils nous ont vues hier.

Elles nous ont vues hier.

Nous ne nous sommes pas vues depuis longtemps.

Ils nous ont vues alors qu'ils étaient en train de descendre du train.

Je ne vous ai pas vues depuis des semaines.

Je les ai vues s'embrasser.

Je vous y ai vues.

Je vous ai vues dehors.

Nous a-t-elle vues ?

Cette vidéo a déjà plus de un million de vues.

Toutes les choses que tu as vues n'étaient que des hallucinations.

Quoique ma profession m’ait familiarisé avec ces spectacles en me conduisant parfois au chevet des mourants pour constater leurs dernières volontés, j’avoue que les familles en larmes et les agonies que j’ai vues n’étaient rien auprès de cette femme solitaire et silencieuse dans ce vaste château.

Combien de personnes as-tu vues dans le parc?

Oh, comme j'aimerais être aussi grand que les autres arbres, alors j'étendrais mes branches dans toutes les directions et ma couronne aurait des vues sur le monde entier.

Ce sont les chaussures les plus laides que j'aie jamais vues.

Laban dit à Jacob : "Tu vois ce monceau, tu vois ce monument que j’ai posé entre nous deux ; soit témoin ce monceau, soit témoin cette pierre, que je ne dépasserai point de ton côté ce monceau, que tu ne dépasseras point de mon côté ce monceau ni cette pierre, dans des vues mauvaises.

Je ne vous avais jamais vues ainsi auparavant.

Je les ai vues ce matin.

Quelles belles peintures nous avons vues !

Quelles belles voitures nous avons vues !

Je ne vous ai pas vues hier.

Je vais acheter les chaussures que j'ai vues la dernière fois.

J'ai beaucoup vécu chez les grandes personnes. Je les ai vues de très près. Ça n'a pas trop amélioré mon opinion.

On compare, on échange des vues et des opinions, mais tout se passe dans le plus profond respect de l'autre, même si on ne partage pas les mêmes idées.

Ces araignées que j'ai vues grimper au mur étaient des tégénaires.

C'est une des vidéos les plus vues de ma chaîne.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский