Узнайте, как использовать cabana в предложении на португальский. Более 32 тщательно отобранных примеров.
O escritor mora numa cabana de madeira.
Translate from португальский to английский
Alugamos uma cabana perto de um lago.
Translate from португальский to английский
Tem uma cabana atrás da nossa casa.
Translate from португальский to английский
Esta cabana está correndo o perigo de cair.
Translate from португальский to английский
Tom mora sozinho numa pequeníssima cabana ao lado de uma cachoeira.
Translate from португальский to английский
No alto do promontório há uma cabana de pescadores. É nessa cabana que vais encontrar teu pai e tua mãe, além de tuas duas lindas irmãs.
Translate from португальский to английский
O muro ao redor da cabana era feito de ossos humanos e em sua parte superior havia caveiras.
Translate from португальский to английский
Eu quero a casa própria, mesmo se ela for apenas uma cabana.
Translate from португальский to английский
Estávamos sozinhos em nossa cabana.
Translate from португальский to английский
Lá fora, a neve cobria o chão em torno de nossa cabana.
Translate from португальский to английский
Ele vive sozinho em uma pequena cabana no pântano.
Translate from португальский to английский
Tom mora sozinho numa pequena cabana perto de uma cachoeira.
Translate from португальский to английский
Quero construir uma cabana de madeira.
Translate from португальский to английский
Findo o trabalho, o ancião sentou-se em um toco de árvore sob a janela da cabana e ficou a pensar.
Translate from португальский to английский
Quando eles entraram na cabana, o gato estava enroscado no chão. Então eles o acariciaram, alimentaram com presunto e lhe perguntaram: "Gatinho, gatinho cinzento, diga-nos: que devemos fazer para escapar da bruxa?"
Translate from португальский to английский
Tom adormeceu à sombra de uma cabana.
Translate from португальский to английский
Tom construiu esta cabana sozinho.
Translate from португальский to английский
Tom não está na cabana.
Translate from португальский to английский
Ele mora sozinho em uma pequena cabana no pântano.
Translate from португальский to английский
A cabana foi incendiada.
Translate from португальский to английский
Incendiaram a cabana.
Translate from португальский to английский
Com nervos irrequietos, mas um propósito fixo, eu sentei-me no recesso escuro da cabana e esperei com paciência sombria pela vinda do seu inquilino.
Translate from португальский to английский
O Príncipe disse-lhe que se tinha perdido na floresta enquanto caçava e que tinha dormido na cabana de um carboneiro, que lhe ofereceu queijo e pão de centeio.
Translate from португальский to английский
O Tom ainda mora na cabana à beira-rio?
Translate from португальский to английский
Uma equipa de desconstrução está a remover todo o material utilizável de uma cabana de madeira de dois andares que está programada para ser demolida.
Translate from португальский to английский
Tom correu de volta para a cabana.
Translate from португальский to английский
Dentro de uma cabana que ecoava de vacuidade em Masizini, uma aldeia no seio da região da Costa Selvagem na África do Sul, uma mulher em uniforme cor-de-rosa, os ombros adornados com platinas roxas às quais medalhas prateadas e azuis estavam fixadas, cruzou os seus amplos braços, suspirou e riu-se.
Translate from португальский to английский
Yom partiu o braço esquerdo dela no início desta semana, ao tropeçar no tronco de uma árvore enquanto saía da sua cabana escura à noite.
Translate from португальский to английский
Devido ao avanço do mar, foi também considerado necessário remover o Farol de Comboyuro Point e a cabana do faroleiro cerca de 200 pés mais para o interior.
Translate from португальский to английский
Eles recolheram-se à sua cabana e consolaram-se com comida.
Gebisa Ejeta foi criado numa cabana com uma única divisão numa aldeia rural no centro-oeste da Etiópia. A sua mãe queria que ele estudasse. Ele caminhava vinte quilómetros até à escola numa cidade vizinha. Saía de casa ao domingo à noite e regressava à sexta-feira.
Tom morreu só numa cabana no mato.